Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44

1 La loi définit les conditions de recevabilité et règle la procédure.

2 Une initiative est notamment irrecevable en tout ou en partie lorsqu’elle:

a.
viole le droit supérieur;
b.
n’est pas réalisable;
c.
ne respecte pas le principe de l’unité de la forme et celui de l’unité de la matière.

Art. 44

1 La legge definisce le condizioni di ammissibilità di un’iniziativa e disciplina la procedura.

2 Un’iniziativa è in particolare inammissibile, totalmente o parzialmente, allorché:

a.
contrasti con il diritto di rango superiore;
b.
sia inattuabile;
c.
non rispetti l’unità della materia o l’unità della forma.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.