Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Respect de la Constitution et de la loi

1 Toutes les autorités doivent respecter la Constitution et la loi.

2 Leurs actes doivent être guidés par l’intérêt public et être proportionnés à leur but.

3 Les autorités et les particuliers agissent conformément aux règles de la bonne foi.

Art. 4 Vincolatività al diritto e alla legge

1 Tutte le autorità sono vincolate alla Costituzione e alla legge.

2 Il loro agire dev’essere improntato all’interesse pubblico ed essere proporzionato.

3 Le autorità e i privati si comportano secondo buona fede.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.