Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Réalisation des droits fondamentaux

1 Les droits fondamentaux doivent être réalisés dans tous les domaines de l’ordre juridique.

2 Celui qui exerce ses droits fondamentaux doit respecter les droits fondamentaux d’autrui.

3 En particulier, nul n’y peut porter atteinte en abusant de sa position dominante.

Art. 14 Attuazione dei diritti fondamentali

1 I diritti fondamentali devono essere attuati nell’intero ordinamento giuridico.

2 Chi esercita i propri diritti fondamentali deve rispettare i diritti fondamentali altrui.

3 Nessuno può pregiudicare i diritti fondamentali abusando della sua posizione di potere.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.