Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 130 Recettes

1 Le canton, les communes et les syndicats de communes perçoivent les contributions nécessaires à l’exécution de leurs tâches.

2 Leurs dépenses sont en outre couvertes par:

a.
le revenu de leur fortune;
b.
les contributions et les parts aux recettes de la Confédération ainsi que d’autres corporations, entreprises et institutions publiques;
c.
d’autres revenus éventuels;
d.
des emprunts.

3 Les syndicats de communes ne perçoivent pas d’impôt.

Art. 130 Introiti

1 Il Cantone, i Comuni e i consorzi intercomunali riscuotono i tributi necessari all’adempimento dei loro compiti.

2 Le loro spese sono inoltre coperte mediante:

a.
i redditi patrimoniali;
b.
i contributi e le partecipazioni alle entrate della Confederazione e di altri enti, imprese e istituti pubblici;
c.
altri redditi eventuali;
d.
emissione e assunzione di prestiti.

3 I consorzi intercomunali non riscuotono imposte.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.