Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993

131.212 Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 92

1 L’administration centrale du canton est divisée en Directions.

2 La Chancellerie d’État sert d’état-major au Grand Conseil et au Conseil-exécutif et assure les rapports entre ces deux autorités.

3 Une proportion équitable du personnel doit être de langue française.

Art. 92

1 L’amministrazione centrale del Cantone si articola in Dipartimenti.

2 La Cancelleria dello Stato funge da stato maggiore e da ufficio di collegamento tra Gran Consiglio e Consiglio di Stato.

3 Una quota adeguata del personale dev’essere di lingua francese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.