Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62 Communication de données personnelles à des tiers

Les données personnelles ne peuvent être communiquées à des tiers que si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
la personne concernée a consenti à la communication des données ou la transmission est indubitablement dans son intérêt;
b.
la communication est nécessaire pour écarter une grave menace directe;
c.
la communication est nécessaire pour motiver une demande de renseignement.

Art. 62 Comunicazione di dati personali a terzi

La comunicazione di dati personali a terzi è ammessa unicamente se:

a.
la persona interessata vi ha acconsentito o la comunicazione è inequivocabilmente nel suo interesse;
b.
è necessaria per sventare un grave pericolo immediato;
c.
è necessaria per motivare una domanda di informazioni.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.