Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 INDEX SRC

1 Le système d’indexation des données du SRC (INDEX SRC) sert aux fins suivantes:

a.
déterminer si le SRC traite des données relatives à une personne, à une organisation, à un groupement, à un objet ou à un événement spécifique;
b.
classer les rapports établis par les autorités d’exécution cantonales;
c.
assurer le traitement des données qui proviennent d’enquêtes préliminaires menées par les autorités d’exécution cantonales.

2 Il permet aux autorités qui n’ont pas accès au réseau hautement sécurisé du SRC d’accéder aux données dont elles ont besoin pour accomplir leurs tâches légales et de les transmettre de manière sécurisée.

3 Il contient les données suivantes:

a.
les données permettant d’identifier des personnes, des organisations, des groupements, des objets ou des événements saisis dans les systèmes IASA SRC ou IASA-EXTR SRC;
b.
les rapports établis par les autorités d’exécution cantonales de manière autonome ou à la demande du SRC;
c.
les données qui proviennent d’enquêtes préliminaires menées par les autorités d’exécution cantonales.

4 Les personnes suivantes ont accès en ligne aux données ci-après du système:

a.
les collaborateurs du SRC chargés de déceler à temps et de prévenir des menaces contre la Suisse ou sa population: les données et rapports visés à l’al. 3, let. a et b;
b.
les collaborateurs des autorités d’exécutions cantonales, en vue d’accomplir leurs tâches définies par la présente loi et de traiter et transmettre au SRC et à d’autres autorités d’exécution cantonales des données provenant d’enquêtes préliminaires et des rapports; seuls les collaborateurs de l’autorité qui a mené l’enquête préliminaire et les collaborateurs du SRC chargés du contrôle de qualité ont accès aux données visées à l’al. 3, let. c;
c.
les collaborateurs de l’Office fédéral de la police: les données visées à l’al. 3, let. a, en vue d’exécuter des tâches de police judiciaire, de police de sécurité et de police administrative et de vérifier les soupçons de blanchiment d’argent et de financement d’activités terroristes communiqués par des établissements financiers suisses;
d.
les collaborateurs du service du DDPS chargé de la protection des informations et des objets: les données visées à l’al. 3, let. a, en vue d’exécuter les contrôles de sécurité relatifs aux personnes.

Art. 51 INDEX SIC

1 Il sistema d’informazione INDEX SIC serve:

a.
ad accertare se il SIC tratta dati relativi a una persona, un’organizzazione, un gruppo, un oggetto o un evento;
b.
a registrare i rapporti redatti dalle autorità d’esecuzione cantonali;
c.
a trattare i dati provenienti da accertamenti preliminari delle autorità d’esecuzione cantonali.

2 INDEX SIC consente alle autorità che non sono collegate alla rete particolarmente protetta del SIC di accedere ai dati necessari per l’adempimento dei loro compiti legali e di trasmetterli in modo sicuro.

3 INDEX SIC contiene:

a.
i dati per l’identificazione delle persone, delle organizzazioni, dei gruppi, degli oggetti e degli eventi registrati nei sistemi d’informazione IASA SIC e IASA-GEX SIC;
b.
i rapporti redatti dalle autorità d’esecuzione cantonali di propria iniziativa o su mandato del SIC;
c.
i dati provenienti da accertamenti preliminari delle autorità d’esecuzione cantonali.

4 Le seguenti persone hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati di INDEX SIC indicati di seguito:

a.
i collaboratori del SIC incaricati di individuare tempestivamente e sventare minacce contro la Svizzera e la sua popolazione, ai dati di cui al capoverso 3 lettere a e b;
b.
i collaboratori delle autorità d’esecuzione cantonali per l’adempimento dei loro compiti secondo la presente legge nonché per il trattamento e la trasmissione al SIC e ad altre autorità d’esecuzione cantonali di dati risultanti da accertamenti preliminari e di rapporti; hanno accesso ai dati di cui al capoverso 3 lettera c unicamente i collaboratori dell’autorità d’esecuzione cantonale che ha eseguito gli accertamenti preliminari e i collaboratori dell’organo di controllo della qualità del SIC;
c.
i collaboratori dell’Ufficio federale di polizia, ai dati di cui al capoverso 3 lettera a per l’esecuzione di compiti di polizia di sicurezza, di polizia giudiziaria e di polizia amministrativa, nonché per l’esame di casi di sospetto riciclaggio di denaro e finanziamento del terrorismo comunicati da istituti finanziari svizzeri;
d.
i collaboratori del servizio del DDPS competente per la protezione delle informazioni e delle opere, ai dati di cui al capoverso 3 lettera a per l’esecuzione di controlli di sicurezza relativi alle persone.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.