Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

120.73 Ordonnance du 27 mai 2020 sur la protection contre les cyberrisques dans l'administration fédérale (Ordonnance sur les cyberrisques, OPCy)

120.73 Ordinanza del 27 maggio 2020 sulla protezione contro i ciber-rischi nell'Amministrazione federale (Ordinanza sui ciber-rischi, OCiber)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14d

1 Si l’analyse révèle des besoins de protection accrus, les unités administratives définissent, en plus de la mise en œuvre des directives en matière de sécurité relevant de la protection de base, d’autres mesures de sécurité sur la base d’une analyse des risques, documentent ces mesures et les mettent en œuvre.

2 Les unités administratives mettent en évidence les risques qui ne peuvent être réduits ou qui ne peuvent l’être que de manière insuffisante (risques résiduels) et documentent ces risques. Le mandant du projet, le responsable du processus d’affaires et le responsable de l’unité administrative prennent connaissance des risques résiduels et confirment par écrit qu’ils l’ont fait.

3 La décision d’assumer ou non les risques résiduels connus appartient au responsable de l’unité administrative compétente.

Art. 14d Protezione elevata

1 Se dall’analisi del bisogno di protezione risulta un bisogno di protezione elevato, oltre all’attuazione delle direttive in materia di sicurezza per la protezione di base le unità amministrative definiscono, sulla base di un’analisi dei rischi, ulteriori misure di sicurezza, le documentano e le attuano.

2 Le unità amministrative rilevano e documentano i rischi che non possono essere ridotti o possono esserlo soltanto in misura insufficiente (rischi residui). Il committente del progetto, il responsabile dei processi aziendali e la direzione dell’unità amministrativa prendono atto dei rischi residui e ne danno conferma per scritto.

3 Spetta al responsabile dell’unità amministrativa competente decidere se assumere i rischi residui noti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.