Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

120.72 Ordonnance du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale (OPF)

120.72 Ordinanza del 24 giugno 2020 sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale (OPCF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Tâches

La Centrale d’alarme de l’administration fédérale accomplit en particulier les tâches suivantes:

a.
la surveillance et le traitement des enregistrements d’images visés aux art. 31 à 34;
b.
la réception des alertes et des communications;
c.
la transmission des alertes et des communications aux services responsables, la convocation des organisations d’urgence internes et la supervision de l’intervention jusqu’à la fin de l’alerte;
d.
la coordination de la communication entre les personnes compétentes sur place et la police, les sapeurs-pompiers ou les secours jusqu’à leur arrivée;
e.
la gestion des moyens d’accès nécessaires à l’intervention;
f.
l’établissement du contact avec les décideurs importants.

Art. 36 Compiti

La Centrale d’allarme dell’Amministrazione federale svolge segnatamente i seguenti compiti:

a.
sorveglia e tratta le registrazioni visive di cui agli articoli 31‑34;
b.
riceve gli allarmi e le comunicazioni;
c.
trasmette gli allarmi e le comunicazioni ai servizi competenti, convoca le organizzazioni d’emergenza interne e sorveglia l’intervento fino al termine dell’allarme;
d.
coordina la comunicazione tra le persone competenti sul luogo dell’evento e la polizia, i pompieri o i servizi sanitari fino al loro arrivo;
e.
gestisce i mezzi di accesso necessari per l’intervento;
f.
assicura il contatto con coloro che hanno un importante ruolo decisionale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.