Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

120.72 Ordonnance du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale (OPF)

120.72 Ordinanza del 24 giugno 2020 sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale (OPCF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Protection de domiciles privés

1 Fedpol assure au besoin la protection des domiciles privés des personnes visées à l’art. 6, let. a à d, pendant la durée de protection.

2 Sont considérés comme domiciles privés des personnes à protéger:

a.
la maison ou l’appartement de leur lieu de domicile;
b.
la maison ou l’appartement de leur lieu de séjour hebdomadaire;
c.
les maisons ou appartements de vacances habités en propre en Suisse et à l’étranger.

Art. 18 Protezione di domicili privati

1 Durante il periodo di protezione, fedpol provvede se necessario alla protezione dei domicili privati delle persone di cui all’articolo 6 lettere a–d.

2 Per domicili privati delle persone da proteggere s’intende:

a.
la casa o l’appartamento nel rispettivo luogo di domicilio;
b.
la casa o l’appartamento nel rispettivo luogo del soggiorno settimanale;
c.
gli appartamenti o le case di vacanza abitati dalle persone in questione in Svizzera e all’estero.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.