Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

120.72 Ordonnance du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale (OPF)

120.72 Ordinanza del 24 giugno 2020 sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale (OPCF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La présente ordonnance règle:

a.
l’exécution des tâches relatives à la protection des personnes et des bâtiments en vertu des art. 22 à 24 LMSI;
b.
le financement des mesures de protection visées à la let. a, y compris l’indemnité versée aux cantons en vertu de l’art. 28, al. 2, LMSI.

2 La mise en œuvre de mesures de sécurité complémentaires en vertu de l’art. 20, let. f, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte (LEH)1 est régie par l’ordonnance du 7 décembre 2007 sur l’État hôte (OLEH)2.

Art. 1

1 La presente ordinanza disciplina:

a.
l’adempimento dei compiti relativi alla protezione di persone ed edifici ai sensi degli articoli 22–24 LMSI;
b.
il finanziamento delle misure di protezione di cui alla lettera a, compresa l’indennità ai Cantoni ai sensi dell’articolo 28 capoverso 2 LMSI.

2 L’esecuzione di misure di sicurezza complementari ai sensi dell’articolo 20 lettera f della legge del 22 giugno 20072 sullo Stato ospite (LSO) è retta dall’ordinanza del 7 dicembre 20073 sullo Stato ospite.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.