Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.979.4 Statuts de la Société Financière Internationale, du 25 mai 1955 (avec annexe)

0.979.4 Statuto della Società finanziaria internazionale, del 25 maggio 1955 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. II Participation à la Société et Capital de la Société

Section 1: Affiliation

(a)
Les membres originaires de la Société seront ceux des membres de la Banque énumérés dans le Supplément, qui auront accepté de participer à la Société avant la date spécifiée à l’art. IX, section 2(c).
(b)
Les autres membres de la Banque pourront adhérer à la Société aux dates et aux conditions prescrites par cette dernière.

Section 2: Capital3

(a)
Le montant du capital autorisé de la Société est fixé à 100 000 000 de dollars des Etats‑Unis.
(b)
Le capital autorisé sera composé de 100 000 actions, ayant chacune une valeur nominale de mille dollars des Etats‑Unis. Toute action qui n’aura pas été souscrite par les membres originaires pourra être souscrite postérieurement conformément à la section 3(d) de cet article.
(c)
Le capital autorisé, quel qu’en soit le montant, pourra être augmenté par le Conseil des Gouverneurs aux conditions suivantes:
(i)
à la majorité des votes, lorsque cette augmentation sera nécessaire pour émettre des actions à l’occasion d’une souscription initiale par des Etats‑membres autres que les membres originaires, pourvu que le montant total de toutes les augmentations autorisées en vertu de ce sous‑paragraphe n’excède pas 10 000 actions;
(ii)
dans tout autre cas, à la majorité des trois quarts de la totalité des voix.
(d)
Dans le cas d’une augmentation autorisée conformément au par. (c) (ii) ci‑dessus, la Société donnera à chaque membre une possibilité raisonnable de souscrire, aux conditions qu’elle fixera, une part de l’augmentation de capital proportionnelle au rapport entre le montant des actions déjà souscrites par ce membre et le montant total du capital de la Société; toutefois, aucun membre ne sera tenu de souscrire une part quelconque de cette augmentation du capital.
(e)
L’émission d’actions, autres que celles souscrites soit par souscription initiale, ou en vertu du par. (d) ci‑dessus, devra être décidée à la majorité des trois‑quarts de la totalité des voix.
(f)
Les actions de la Société ne pourront être souscrites que par les Etats, membres et ne seront attribuées qu’à ceux‑ci.

Section 3: Souscription des actions

(a)
Chaque membre originaire devra souscrire le nombre d’actions figurant à son nom au Supplément A. Le nombre d’actions à souscrire par les autres membres sera fixé par la Société.
(b)
Les actions faisant l’objet des souscriptions initiales des membres originaires seront émises au pair.
(c)
La souscription initiale d’un membre originaire sera payable intégralement dans les 30 jours suivants, soit à la date à laquelle la Société commencera ses opérations conformément à l’art. IX, section 3(b), ou, si elle est plus éloignée, à la date à laquelle ledit membre originaire acquerra la qualité de membre, soit à telle autre date ultérieure déterminée par la Société. Le paiement sera effectué en or ou en dollars des Etats‑Unis, sur appel de la Société et au lieu ou aux lieux de paiement spécifiés par celle‑ci.
(d)
Le prix et les autres conditions de souscription des actions à souscrire autrement que sur souscription initiale des membres originaires, seront déterminés par la Société.

Section 4: Limitation de responsabilité

Aucun membre ne sera tenu des obligations de la Société du seul fait qu’il est membre de cette dernière.

Section 5: Restriction au transfert et au nantissement des actions

Les actions ne pourront pas être données en nantissement ou grevées de charges quelconques et ne pourront être transférées qu’à la Société.

3 Le 3 sept. 1963, le capital autorisé a été porté à 110 000 000 de dollars représentant 110 000 actions de 1000 dollars chacune. Le 2 nov. 1977, le capital autorisé a de nouveau été augmenté passant à 650 000 000 de dollars représentant 650 000 actions de 1000 dollars. Enfin, le 26 déc. 1985, le capital autorisé a été porté à 1 300 000 000 de dollars représentant 1 300 000 actions de 1000 dollars.

Art. II Partecipazione alla Società e capitale della Società

Sezione 1: Affiliazione

(a)
I membri originari della Società sono i membri della Banca enumerati nel Supplemento che hanno accettato di partecipare alla Società prima della data precisata all’articolo IX, sezione 2(c).
(b)
Gli altri membri della Banca possono aderire alla Società alle date e alle condizioni fissate da quest’ultima.

Sezione 2: Capitale

(a)
L’ammontare del capitale autorizzato della Società è di 100 000 000 di dollari statunitensi.3
(b)
Il capitale autorizzato è composto da 100 000 azioni, aventi ciascuna un valore nominale di mille dollari statunitensi. Le azioni non sottoscritte dai membri originari possono essere sottoscritte posteriormente in conformità con la Sezione 3(d) del presente articolo.
(c)
Il Consiglio dei Governatori può aumentare il capitale autorizzato, a prescindere dal suo importo, alle seguenti condizioni:
(i)
a maggioranza dei voti, quando l’aumento è necessario per emettere azioni in occasione di una sottoscrizione iniziale degli Stati membri diversi dai membri originari, purché il totale di tutti gli aumenti autorizzati in virtù del presente sottoparagrafo non ecceda le 10 000 azioni;
(ii)
in tutti gli altri casi, a maggioranza di tre quarti della totalità dei voti.
(d)
Nel caso di un aumento autorizzato conformemente al paragrafo (c)(ii), la Società offre ad ogni membro una ragionevole possibilità di sottoscrivere, alle condizioni da essa fissate, una parte dell’aumento del capitale proporzionale al rapporto tra l’ammontare delle azioni già sottoscritte dallo Stato membro e l’ammontare totale del capitale della Società; tuttavia, i membri non hanno l’obbligo di sottoscrivere una parte dell’aumento di capitale.
(e)
L’emissione di azioni diverse da quelle sottoscritte per sottoscrizione iniziale o in virtù del precedente paragrafo (d) è decisa a maggioranza di tre quarti della totalità dei voti.
(f)
Le azioni della Società possono essere sottoscritte soltanto dagli Stati membri e attribuite unicamente ad essi.

Sezione 3: Sottoscrizione di azioni

(a)
Ogni membro originario sottoscrive il numero di azioni figurante a suo nome nel Supplemento A. La Società stabilisce il numero di azioni da sottoscrivere da parte degli altri membri.
(b)
Le azioni oggetto delle sottoscrizioni iniziali dei membri originari sono emesse alla pari.
(c)
La sottoscrizione iniziale di un membro originario è pagata integralmente entro i 30 giorni seguenti, ossia alla data alla quale la Società dà inizio alle operazioni conformemente all’articolo IX sezione 3(b), o, se è posteriore, alla data alla quale detto membro originario acquista la qualità di membro, o a una data ulteriore stabilita dalla Società. Il pagamento è effettuato in oro o in dollari statunitensi, su invito della Società e nel luogo o nei luoghi di pagamento da essa precisati.
(d)
La Società stabilisce il prezzo e le altre condizioni di sottoscrizione delle azioni da sottoscrivere al di fuori della sottoscrizione iniziale dei membri originari.

Sezione 4: Limitazione di responsabilità

Nessun membro è responsabile delle obbligazioni della Società per il solo fatto di esserne membro.

Sezione 5: Limitazione al trasferimento e alla costituzione in garanzia delle azioni

Le azioni non possono essere date in garanzia né gravate da oneri e possono essere trasferite solamente alla Società.

3 Il 3 set. 1963, il capitale autorizzato è stato portato a 110 000 000 di dollari che rappresentavano 110 000 azioni a 1000 dollari l’una. Il 2 nov. 1977, il capitale autorizzato è stato nuovamente aumentato, passando a 650 000 000 di dollari, pari a 650 000 azioni di 1000 dollari. Infine, il 26 dic. 1985, il capitale autorizzato è stato portato a 1 300 000 000 di dollari pari a 1 300 000 azioni da 1000 dollari l’una.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.