Aux fins du présent Accord:
(1) Le terme «investisseur» désigne, en ce qui concerne chaque Partie Contractante:
(2) Le terme «investissements» englobe toutes les catégories d’avoirs et en particulier:
La modification de la forme sous laquelle les avoirs sont investis ou réinvestis n’affecte pas leur caractère d’investissement.
(3) Le terme «revenus» désigne les montants issus d’un investissement ou d’un réinvestissement et englobe notamment les bénéfices, les intérêts, les gains en capital, les dividendes et les redevances.
(4) Le terme «territoire» désigne le territoire terrestre, les eaux intérieures et, le cas échéant, la mer territoriale des Parties Contractantes, ainsi que les zones maritimes situées au-delà de celle-ci et sur lesquelles la Partie Contractante concernée exerce, selon la législation nationale et en conformité avec le droit international, des droits souverains ou la juridiction.
Ai fini del presente Accordo:
(1) Il termine «investitori» designa, per quanto concerne ciascuna Parte contraente:
(2) Il termine «investimento» comprende ogni tipo di averi in particolare:
Ogni modifica della forma di investimento o di reinvestimento degli averi non ne pregiudica il carattere d’investimento.
(3) Il termine «redditi» designa gli importi provenienti da un investimento o da un reinvestimento e include, in particolare, gli utili, gli interessi, le plusvalenze patrimoniali, i dividendi e i canoni.
(4) Il termine «territorio» designa il territorio di ciascuna Parte contraente comprese le acque territoriali e, all’occorrenza, le acque interne, il mare territoriale nonché le zone marittime che si estendono oltre quest’ultima e sulle quali la Parte contraente interessata esercita la propria sovranità o la propria giurisdizione in conformità della legislazione nazionale o del diritto internazionale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.