Le Conseil fédéral suisse
(dénommé ci-après «la Suisse»)
et
le Gouvernement de la République de l’Union du Myanmar
(dénommé ci-après «le Myanmar»),
soit ci-après «les parties»,
soucieux de renforcer les liens d’amitié existant entre les deux pays;
désireux de resserrer ces relations et de développer une coopération humanitaire, technique et financière fructueuse entre les deux pays;
reconnaissant que le développement de cette coopération technique et financière ainsi que de l’aide humanitaire contribuera à améliorer les conditions sociales et économiques au Myanmar en vue de promouvoir davantage le développement de la démocratie et d’une économie de marché socialement et écologiquement durable;
conscients que la République de l’Union du Myanmar est attachée à la poursuite des réformes vouées à la mise en place d’une société démocratique incluant le respect des droits de l’homme;
conviennent de ce qui suit:
Il Consiglio federale svizzero
(qui di seguito denominato «Svizzera»)
e
il Governo della Repubblica dell’Unione di Myanmar
(qui di seguito denominato «Myanmar»),
qui di seguito denominati «Parti contraenti»,
nell’intento di rinsaldare i legami di amicizia esistenti tra i due Paesi;
desiderosi di rafforzare tali relazioni e di sviluppare una fruttuosa cooperazione umanitaria, tecnica e finanziaria tra i due Paesi;
riconoscendo che lo sviluppo di questa cooperazione tecnica, finanziaria e umanitaria contribuirà a migliorare la situazione economica e sociale nel Myanmar al fine di promuovere ulteriormente lo sviluppo della democrazia e di un’economia di mercato socialmente ed ecologicamente sostenibile;
consapevoli che la Repubblica dell’Unione di Myanmar si impegna a perseguire le riforme destinate a instaurare una società democratica che includa il rispetto dei diritti dell’uomo;
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.