Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.265.4 Décision du Conseil no 4/1976 du 7 avril 1976. Fonds AELE de développement industriel en faveur du Portugal (avec statuts)

0.973.265.4 Decisione del Consiglio n. 4/1976 del 7 aprile 1976. Fondo AELS di sviluppo industriale in favore del Portogallo (con Statuti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Opérations financières du Fonds

1.  Le Fonds atteint ses objectifs

a)
en accordant des prêts, fondés sur les principes bancaires en usage, pour des projets déterminés;
b)
en accordant des prêts pour des projets déterminés, à des conditions plus favorables que celles qui sont faites pour les prêts mentionnés à l’al. a), et en finançant des études de projets, l’assistance technique ou la recherche, jusqu’à concurrence d’un montant équivalent à 10 % du total des contributions.

2.  Dans les opérations financières mentionnées au par. 1, le Fonds fait usage de tout actif à sa disposition.

3.  Le Fonds n’assure pas, en règle générale, le financement complet d’un projet. Les prêts consentis sont d’ordinaire complétés par des contributions de l’emprunteur ou d’une autre source, notamment des milieux industriels de la Zone. Le Fonds peut coopérer avec d’autres institutions financières à des programmes portant sur des projets appropriés.

Art. 5 Operazioni finanziarie del Fondo

1.  Il Fondo persegue le proprie finalità:

a)
concedendo prestiti fondati su principi bancari usuali, per determinati progetti;
b)
concedendo mutui per determinati progetti a condizioni più vantaggiose di quelli concesse per i prestiti menzionati al capoverso a) e finanziando studi di progetti, assistenza tecnica o ricerca fino a concorrenza di una somma equivalente al 10 per cento del totale dei contributi.

2.  NelIe operazioni finanziarie menzionate al paragrafo 1, il Fondo fa uso di tutti gli attivi a sua disposizione.

3.  Il Fondo non assume per norma il finanziamento completo di un progetto. I prestiti consentiti sono per norma completati da contributi del mutuatario oppure da altra fonte segnatamente delle cerchie industriali della zona. Il Fondo può cooperare con altri istituti finanziari a programmi riguardanti progetti adeguati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.