Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.264.91 Accord du 24 juillet 1981 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif à la dette extérieure de la Pologne

0.973.264.91 Accordo del 24 luglio 1981 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente il debito esterno polacco

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Le Gouvernement polonais s’engage:

a)
à accorder à la Suisse un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui qu’il accordera éventuellement à tout autre pays créancier pour le traitement de dettes de terme comparable; sont exclus les taux d’intérêts définis à l’article 4.
b)
à informer le Gouvernement suisse des dispositions de tout autre accord conclu relatif à la dette extérieure de la Pologne.

Art. 6

Il Governo polacco s’impegna:

a)
ad accordare alla Svizzera un trattamento non meno favorevole di quello ch’esso accordasse ad ogni altro Paese creditore, per debiti comparabili; sono esclusi da questo disposto i tassi d’interesse definiti nell’articolo 4;
b)
ad informare il Governo elvetico circa le disposizioni d’ogni altro accordo conchiuso in merito al debito esterno polacco.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.