Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.224.53 Accord de consolidation du 7 janvier 1975 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Chili

0.973.224.53 Accordo di consolidamento del 7 gennaio 1975 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

La Caisse s’engage à rembourser les crédits accordés par le Gouvernement suisse en application de l’art. 2 du présent Accord à raison des pourcentages suivants de la dette des années 1973 et 1974:

 5 % le 30 juin 1975
10 % le 30 juin 1976
80 % en 14 semestrialités égales, le premier versement intervenant le 1er janvier 1977.

Art. 6

La Cassa si impegna a rimborsare i crediti accordati dal Governo svizzero, in applicazione dell’articolo 2 del presente Accordo, in base alle seguenti percentuali del debito degli anni 1973 e 1974:

 5 per cento il 30 giugno 1975
10 per cento il 30 giugno 1976
80 per cento in 14 semestralità uguali, il primo pagamento dovendo avvenire il 1° gennaio 1977.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.