Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.2 Accord du 4 décembre 1965 portant création de la Banque asiatique de développement

0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Mode de communication avec les pays membres; dépositaires

1.  Chaque pays membre désigne un organisme officiel compétent avec lequel la Banque peut se mettre en rapport au sujet de toute question relevant du présent Accord.

2.  Chaque pays membre désigne sa banque centrale, ou une autre institution agréée par la Banque, comme dépositaire auprès duquel la Banque peut garder les avoirs qu’elle possède dans la monnaie dudit pays, ainsi que d’autres de ses avoirs.

Art. 38 Corrispondenza con i Paesi membri: depositari

1.  Ogni Paese membro designa un organo ufficiale competente a corrispondere con la Banca per quanto riguarda ogni vertenza che possa sorgere in relazione al presente Accordo.

2.  Ogni Paese membro nomina la propria banca centrale, od un altro istituto gradito dalla Banca, quale depositario presso cui essa possa custodire i propri averi in valuta del summenzionato Paese come pure altri patrimoni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.