0.961.367 Accord du 25 janvier 2019 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie (avec annexes et prot.)
            
0.961.367 Accordo del 25 gennaio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (con allegati e protocolli)
             lvlu5/Art. 1 Contenu du programme
 Le programme d’activité de l’agence ou succursale doit contenir les indications ou justifications concernant:
- (a) 
 - la nature des risques que l’entreprise se propose de garantir;
 - (b) 
 - les conditions générales et spéciales des polices d’assurances qu’elle se propose d’utiliser;
 - (c) 
 - les tarifs que l’entreprise envisage d’appliquer pour chaque catégorie d’opération;
 - (d) 
 - les principes directeurs en matière de réassurance;
 - (e) 
 - l’état de la marge de solvabilité de l’entreprise, visée au protocole no 1;
 - (f) 
 - les prévisions de frais d’installations des services administratifs et du réseau de production, les moyens financiers destinés à y faire face et, si les risques à couvrir sont classés sous la branche 18 de la let. A de l’annexe no 1, les moyens dont l’entreprise dispose pour la fourniture de l’assistance promise;
 
et, en outre, pour les trois premiers exercices sociaux:
- (g) 
 - les prévisions relatives aux frais de gestion;
 - (h) 
 - les prévisions relatives aux primes ou aux cotisations et aux sinistres, en raison des activités nouvelles;
 - (i) 
 - la situation probable de trésorerie de l’agence ou succursale.
 
              lvlu5/Art. 1 Contenuto del programma
 Il programma di attività dell’agenzia o succursale deve contenere le indicazioni o giustificazioni riguardanti:
- (a) 
 - la natura dei rischi che l’impresa si propone di garantire;
 - (b) 
 - le condizioni generali e speciali delle polizze di assicurazione che essa si propone di utilizzare;
 - (c) 
 - le tariffe che l’impresa intende applicare per ciascuna categoria di operazioni;
 - (d) 
 - i principi direttivi in materia di riassicurazione;
 - (e) 
 - la situazione del margine di solvibilità dell’impresa di cui al protocollo 1;
 - (f) 
 - le previsioni circa le spese d’impianto dei servizi amministrativi e della rete di produzione ed i mezzi finanziari destinati a farvi fronte nonché, se i rischi da coprire sono classificati nel ramo 18 della lettera A dell’allegato 1, i mezzi di cui l’impresa dispone per fornire l’assistenza promessa; 
 - e, inoltre, per i primi tre esercizi sociali:
 - (g) 
 - le previsioni relative alle spese di gestione;
 - (h) 
 - le previsioni relative ai premi o ai contributi ed ai sinistri, in ragione delle attività nuove;
 - (i) 
 - la situazione probabile di tesoreria dell’agenzia o succursale.
 
      
   Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.