Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.523.21 Accord du 3 décembre 1998 entre la Confédération suisse et le Canada sur la reconnaissance mutuelle d'évaluations de la conformité (avec annexes sectorielles)

0.946.523.21 Accordo del 3 dicembre 1998 sul reciproco riconoscimento di valutazioni della conformità tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con all. settoriali)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. III Portée générale de l’Accord

1. Le présent Accord s’applique aux procédures d’évaluation de la conformité des produits couverts par les annexes sectorielles.

2. Les annexes sectorielles comprennent, le cas échéant:

a)
une déclaration sur les produits couverts;
b)
une description des dispositions législatives, réglementaires et administratives applicables aux procédures d’évaluation de la conformité et aux réglementations techniques;
c)
une liste des organismes ou des autorités d’évaluation de la conformité désignés ou une source permettant de l’obtenir;
d)
une liste des autorités de désignation et une indication de l’origine des procédures et des critères;
e)
une description des obligations en matière de reconnaissance mutuelle;
f)
une description des dispositions sectorielles transitoires;
g)
une description du groupe mixte sectoriel;
h)
un correspondant sectoriel sur le territoire de chaque Partie;
i)
des orientations pour les mesures correctives à prendre.

3. Pour un produit ou un secteur donné, les règles spécifiques de l’annexe sectorielle correspondante prévalent sur les dispositions plus générales de l’Accord-cadre.

Art. III Campo d’applicazione generale dell’Accordo

1.  Il presente Accordo si applica alle procedure di valutazione della conformità di prodotti coperti negli allegati settoriali.

2.  Ciascun allegato settoriale riporta, di norma, le seguenti informazioni:

a)
indicazione del campo d’applicazione e dei prodotti contemplati;
b)
una descrizione delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative relative alle procedure di valutazione della conformità e ai regolamenti tecnici;
c)
un elenco degli organismi di valutazione della conformità designati o l’indicazione della fonte abilitata a fornire tale elenco;
d)
un elenco delle autorità preposte a designare gli organismi di valutazione della conformità e la fonte delle procedure e dei criteri adottati;
e)
una descrizione degli obblighi in materia di reciproco riconoscimento;
f)
un regime settoriale transitorio;
g)
una descrizione del gruppo settoriale misto;
h)
un punto di contatto settoriale nel territorio di ciascuna parte;
i)
orientamenti per azioni correttive.

3.  Per un dato prodotto o settore le norme specifiche contenute nel pertinente allegato settoriale prevalgono sulle disposizioni più generali dell’Accordo quadro.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.