Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.298.182 Échange de notes des 17 septembre/3 novembre 1965 entre la Suisse et la Yougoslavie concernant l'importation de vins doux yougoslaves

0.946.298.182 Scambio di note del 17 settembre/13 novembre 1965 tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l'importazione di vini dolci jugoslavi

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Secrétariat d’Etat des Affaires Etrangères et se référant aux entretiens qu’elle a eus avec le Secrétariat fédéral du commerce extérieur, a l’honneur de porter à sa connaissance ce qui suit.

Au cours des négociations tenues à Belgrade du 8 au 18 octobre 1963, le Président de la délégation suisse a porté à la connaissance de la délégation yougoslave que les autorités suisses seraient disposées à accorder à la Yougoslavie un traitement aussi favorable que celui accordé pour les vins doux d’autres pays, en ce qui concerne le droit de monopole sur les alcools à acquitter sur certains vins doux (Muscat et Malvoisie) d’origine yougoslave titrant moins de 20 % du volume d’alcool. L’admission au bénéfice de ce traitement aura lieu aux conditions suivantes:

1.
Il doit s’agir de spécialités pour la fabrication desquelles il existe une réglementation yougoslave dont les dispositions ont été communiquées aux autorités suisses.
2.
Les livraisons de ces spécialités seront accompagnées d’un certificat spécial d’origine et d’un certificat d’analyse selon les modèles ci-joints (annexes 1 et 2). Ces certificats seront délivrés par les institutions énumérées au ch. 5, II respectivement 5, III ci-après.
3.
Les vins doivent répondre aux dispositions de la législation suisse en matière de denrées alimentaires.
4.
La teneur en alcool ajouté ne doit pas dépasser la teneur en alcool de fermentation. En cas d’addition de saccherose, la teneur en alcool ajouté ne devra pas dépasser la moitié de l’alcool de fermentation.
5.
Le droit de monopole réduit est accordé aux spécialités désignées ci‑après, dont la région de production est délimitée, et pour lesquelles le certificat spécial d’origine ainsi que le certificat d’analyse auront été délivrés par les institutions indiquées ci-dessous:
I
Liste des vins doux (Muscat et Malvoisie) d’origine yougoslave faisant l’objet de cet accord:
a.
Serbie: Muscat de Vršac
Bela Crkva
Coka
Subotica
Horgoš
Biserno Ostrvo
Fruška Gora
Smederevo
Arandjelovac
Topola
Svetozarevo
Negotin
Leskovac
b.
Croatie: Muscat des îles du Kvarner d’Istrie
Malvoisie: Istrie et îles du Kvarner
c.
Slovénie: Muscat de Kozjak
Svecine
Zavrce
Ormož
Pekre
Podletnik
Gornja Radgona
Malvoisie de
Kopar
Vipava
Dobrava
(Goriška brda)
II
Liste des institutions habilitées à délivrer les certificats spéciaux d’origine:
a.
Serbie:Chambre économique républicaine de Serbie, Belgrade;
b.
Croatie:Chambre économique républicaine de Croatie, Zagreb;
c.
Slovénie:Chambre économique républicaine de Slovénie, Ljubljana.
III
Liste des institutions habilitées à délivrer les certificats d’analyse:
Serbie:

Zavod za poljoprivrednu kontrolu, Beograd (Topcider)

Ogledna stanica za vinogra darstvo i vinarstvo, Niš

Instituta za vinogradarstvo i vinarstvo, Sremski karlovci

Poljoprivredna stanica, Zajecar

Enološka stanica, Vršac

Zavod za vinogradarstvo, i vinarstvo, Prizren

Croatie:

Institut za vocarstvo, vinogradarstvo, vinarstvo i vrtlarstvo Poljoprivrednog fakulteta sveucilišta, Zagreb

Institut za jadranske kulture, Split

Fitosanitetska stanica i vinarski laboratorije, Rijeka

Slovénie:

Kmetijski institut Slovenije sa laboratorijom, Ljubljana

Kmetijski zavod, Maribor

6.
Les dispositions figurant sous ch. 2 à 5 pourront subir des modifications; toutefois, les spécialités de vins doux yougoslaves ne seront pas assujetties à des conditions plus sévères que celles régissant les vins doux d’autres pays.

L’Ambassade saurait gré au Secrétariat d’Etat de vouloir bien lui confirmer son accord au sujet du contenu de cette note et de ses annexes qui, avec la réponse du Secrétariat d’Etat, constitueront un arrangement sur le traitement en Suisse, en ce qui concerne le droit de monopole, de certains vins doux d’origine yougoslave.

L’Ambassade de Suisse saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat d’Etat des Affaires Etrangères l’assurance de sa haute considération.

Belgrade, le 3 novembre 1965.

Preambolo

L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi omaggi alla Segreteria di Stato degli Affari Esteri e, riferendosi ai colloqui avuti con la Segreteria federale del commercio estero, ha l’onore di informarla su quanto segue.

Nel corso dei negoziati svoltisi a Belgrado dall’8 al 18 ottobre 1963, il Presidente della delegazione svizzera ha comunicato alla delegazione jugoslava che le autorità svizzere sono disposte ad accordare alla Jugoslavia un trattamento analogo a quello accordato per i vini dolci d’altri Paesi, per ciò che concerne la tassa di monopolio sull’alcole da riscuotere su determinati vini dolci (Moscato e Malvasia) d’origine jugoslava, di un tenore alcolico inferiore al 20%. Per l’ammissione al beneficio di questo trattamento valgono le seguenti condizioni:

1.
Dovrà trattarsi di specialità per la fabbricazione delle quali esista un ordinamento jugoslavo, il cui tenore sia stato comunicato alle autorità svizzere.
2.
Le forniture di queste specialità saranno accompagnate da un certificato speciale d’origine e da un certificato d’analisi, redatti conformemente ai modelli annessi alla presente (allegati 1 e 2). Questi certificati saranno concessi dagli istituti menzionati al punto 5/II, rispettivamente 5/III, della presente nota.
3.
I vini dovranno rispondere alle disposizioni della legislazione svizzera in materia di derrate alimentari.
4.
Il tenore d’alcole aggiunto non dovrà superare quello derivante dalla fermentazione. In caso d’addizione di saccarosio, il tenore d’alcole aggiunto non dovrà superare la metà di quello derivante dalla fermentazione.
5.
La tassa di monopolio ridotta sarà accordata alle specialità designate in seguito, di produzione regionalmente delimitata, e per le quali il certificato speciale d’origine e quello d’analisi siano stati concessi dagli istituti successivamente indicati.
I
Elenco dei vini dolci (Moscato e Malvasia) d’origine jugoslava contemplati dal presente accordo:
a. Serbia: Moscato di Vrsac
Bela Crkva
Coka
Subotica
Horgos
Biserno Ostrvo
Fruska Gora
Smederevo
Arandjelovac
Topola
Svetozarevo
Negotin
Leskovac
b. Croazia: Moscato delle isole di Kvarner d’Istria
Malvasia: Istria e isole di Kvarner
c. Slovenia: Moscato di Kozjak
Svecine
Zavrce
Ormož
Pekre
Podletnik
Gornja Radgona
Malvoisie de
Kopar
Vipava
Dobrava
(Goriška brda)
II
Elenco degli istituti competenti per la concessione dei certificati speciali d’origine:
a.
Serbia: Camera economica repubblicana di Serbia, Belgrado
b.
Croazia: Camera economica repubblicana di Croazia, Zagabria
c.
Slovenia: Camera economica repubblicana di Slovenia, Lubiana
III
Elenco degli istituti competenti per la concessione dei certificati d’analisi:
Serbia:

Zavod za poljoprivrednu kontrolu, Beograd (Topcider)

Ogledna stanica za vinogra darstvo i vinarstvo, Niš

Instituta za vinogradarstvo i vinarstvo, Sremski karlovci

Poljoprivredna stanica, Zajecar

Enološka stanica, Vršac

Zavod za vinogradarstvo, i vinarstvo, Prizren

Croazia:

Institut za vocarstvo, vinogradarstvo, vinarstvo i vrtlarstvo

Poljoprivrednog fakulteta sveucilista, Zagreb

Institut za jadranske kulture, Split

Fitosanitetska stanica i vinarski laboratorije, Rijeka

Slovenia:

Kmetijski institut Slovenije sa laboratorijom, Ljubljana

Kmetijski zavod, Maribor

6.
Le disposizioni indicate ai punti da 2 a 5 potranno essere modificate; le specialità di vini dolci jugoslavi non saranno tuttavia sottoposte a condizioni più onerose di quelle disciplinanti i vini dolci provenienti da altri Paesi.

L’Ambasciata prega la Segreteria di Stato di confermare il suo accordo sul contenuto della presente nota e degli allegati, i quali atti, assieme alla risposta della Segreteria di Stato, verranno a costituire, per ciò che concerne la tassa di monopolio, un accordo sul trattamento in Svizzera di determinati vini dolci d’origine jugoslava.

L’Ambasciata di Svizzera coglie l’occasione per esprimere alla Segreteria di Stato degli Affari Esteri i sensi della sua alta considerazione.

Belgrado, 3 novembre 1965.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.