Le présent accord sera mis en vigueur quinze jours après l’échange des instruments de ratification, qui aura lieu à Berne.
L’accord est conclu pour la durée d’un an à compter du jour où il entrera en vigueur.
Il sera prorogé, par voie de tacite reconduction, aussi longtemps que, moyennant préavis de trois mois, l’une des hautes parties contractantes n’aura pas signifié son désir d’y mettre fin.
Il presente Accordo entrerà in vigore quindici giorni dopo lo scambio delle ratificazioni, che avrà luogo a Berna.
L’Accordo è conchiuso per la durata di un anno a contare dal giorno in cui entrerà in vigore.
Esso sarà prorogato, mediante tacita intesa, fino a quando che, con un preavviso di tre mesi, l’una delle Parti contraenti avrà significato all’altra il suo desiderio di disdirlo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.