0.946.297.671
RO 1997 1682; FF 1996 I 617
Texte original
Conclu le 20 juillet 1995
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19961
Entré en vigueur par échange de notes le 1er décembre 1996
(Etat le 1er octobre 1997)
1 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 14 mars 1996 (RO 1996 2538).
0.946.297.671
RU 1997 1682; FF 1196 I 581
Traduzione1
Concluso il 20 luglio 1995
Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 19962
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° dicembre 1996
(Stato 1° ottobre 1997)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 14 mar. 1996 (RU 1996 2538).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.