Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.294.671 Accord de commerce et de coopération économique du 11 novembre 1976 entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie

0.946.294.671 Accordo di commercio e cooperazione economica dell'11 novembre 1976 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Hascemita di Giordania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie exemptera:

a)
de taxes à l’importation et à l’exportation et de toute autre charge fiscale les objets fournis par le Gouvernement de la Confédération suisse ainsi que le mobilier, les véhicules à moteur et les effets personnels importés par des experts suisses, du personnel technique et enseignant ainsi que par les membres de leurs familles;
b)
les experts suisses, le personnel technique et enseignant ainsi que les membres de leurs familles pour la durée de leur engagement de toutes taxes ou autres charges fiscales;
c)
les privilèges et exonérations mentionnés aux par. a) et b) ci-dessus sont exclusivement limités à des objets fournis par le Gouvernement de la Confédération suisse et à des experts, du personnel technique et enseignant ainsi qu’aux membres de leurs familles, envoyés par le Gouvernement de la Confédération suisse, et opérant uniquement avec des départements et sociétés gouvernementaux dans le Royaume Hachémite de Jordanie.

Art. 7

Il Governo della Giordania esenterà:

a)
da ogni tassa d’importazione ed esportazione, e da ogni altro onere fiscale, gli oggetti forniti dal Governo svizzero, nonché i mobili, i motoveicoli e gli effetti personali importati dai periti svizzeri, dai, tecnici, dai docenti e dai loro familiari;
b)
da ogni tassa e onere fiscale i periti svizzeri, i tecnici, i docenti e i loro familiari, per la durata del loro impiego.
c)
I privilegi e gli sgravi, di cui ai paragrafi a) e b) che precedono, sono limitati esclusivamente agli oggetti forniti dal Governo svizzero e ai periti, tecnici, docenti e loro familiari inviati da detto Governo e collaboranti, in Giordania, unicamente con i dicasteri e gli enti governativi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.