Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.293.721 Convention provisoire du 29 novembre 1926 entre la Suisse et la Grèce (avec protocole add.)

0.946.293.721 Convenzione provvisoria di commercio del 29 novembre 1926 tra la Svizzera e la Grecia (con Protocollo add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Sous condition de réexportation ou de réimportation dans le délai de 12 mois et sous réserve des mesures de contrôle, la franchise de tout droit d’entrée et de sortie est stipulée réciproquement:

1.
Pour les objets à réparer;
2.
Pour les échantillons passibles de droits de douane, y compris ceux de voyageurs de commerce, conformément aux dispositions de l’art. 10 de la convention internationale pour la simplification des formalités douanières conclue à Genève le 3 novembre 19232;
3.
Pour les produits naturels ou fabriqués, destinés aux expositions, foires et concours internationaux.

Art. 7

A condizione di riesportazione o di reimportazione nel termine di dodici mesi e con riserva delle misure di controllo, è stipulata reciprocamente la franchigia da qualsiasi dazio d’entrata e d’uscita:

1.
per gli oggetti da riparare;
2.
per i campioni per sé soggetti a dazi doganali, compresi quelli dei viaggiatori di commercio, conformemente alle disposizioni dell’art. 10 della Convenzione internazionale per la semplificazione delle formalità doganali, conchiusa a Ginevra il 3 novembre 19233;
3.
per i prodotti naturali o fabbricati, destinati alle esposizioni, fiere e concorsi internazionali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.