Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.292.492 Accord de libre-échange du 6 juillet 2013 entre la République populaire de Chine et la Confédération suisse (avec annexes et prot. d'entente)

0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 118 Brevets

1.  Dans leur législation nationale, les Parties garantissent au minimum une protection adéquate et efficace des brevets pour les inventions dans tous les domaines technologiques, y compris dans les domaines de la biotechnologie et de la phytothérapie, à condition qu’elles soient nouvelles, qu’elles impliquent une activité inventive et qu’elles soient susceptibles d’application industrielle.

2.  Pour les Parties, il s’agit d’assurer une protection à un niveau équivalent à celui prévu à l’art. 27, al. 1, de l’Accord sur les ADPIC. En plus des exceptions prévues à l’art. 27, al. 2, de l’Accord sur les ADPIC, les Parties peuvent exclure de la brevetabilité:

(a)
les méthodes de traitement chirurgical ou thérapeutique du corps humain ou animal ou les méthodes de diagnostic appliquées au corps humain ou animal, cette disposition ne s’appliquant pas aux produits, notamment aux substances ou compositions, pour la mise en œuvre d’une de ces méthodes, et
(b)
les variétés végétales ou les races animales ou les procédés essentiellement biologiques d’obtention de végétaux ou d’animaux, cette disposition ne s’appliquant pas aux procédés microbiologiques ou aux produits obtenus par ces procédés.

Art. 118 Brevetti

1.  Le Parti garantiscono nella propria legislazione nazionale almeno una protezione adeguata ed efficace dei brevetti per le invenzioni in tutti i campi della tecnologia, ivi compresi quelli della biotecnologia e della fitoterapia, purché tali invenzioni siano nuove, implichino un’attività inventiva e siano idonee all’applicazione industriale.

2.  Per le Parti ciò significa garantire una protezione a un livello equivalente a quello previsto dall’articolo 27 paragrafo 1 dell’Accordo TRIPS. Oltre alle deroghe di cui all’articolo 27 paragrafo 2 dell’accordo TRIPS, le Parti possono escludere dalla brevettabilità:

(a)
i metodi di trattamento chirurgico o terapeutico del corpo umano o animale o i metodi diagnostici praticati sul corpo umano o animale; questa disposizione non si applica ai prodotti, in particolare alle sostanze o miscele di sostanze, da utilizzare per uno di questi metodi, e
(b)
le varietà vegetali o razze animali o i procedimenti essenzialmente biologici per l’ottenimento di vegetali o animali; questa disposizione non si applica ai procedimenti microbiologici o ai prodotti da essi derivanti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.