1. Dans leur législation nationale, les Parties garantissent au minimum une protection adéquate et efficace des brevets pour les inventions dans tous les domaines technologiques, y compris dans les domaines de la biotechnologie et de la phytothérapie, à condition qu’elles soient nouvelles, qu’elles impliquent une activité inventive et qu’elles soient susceptibles d’application industrielle.
2. Pour les Parties, il s’agit d’assurer une protection à un niveau équivalent à celui prévu à l’art. 27, al. 1, de l’Accord sur les ADPIC. En plus des exceptions prévues à l’art. 27, al. 2, de l’Accord sur les ADPIC, les Parties peuvent exclure de la brevetabilité:
1. Le Parti garantiscono nella propria legislazione nazionale almeno una protezione adeguata ed efficace dei brevetti per le invenzioni in tutti i campi della tecnologia, ivi compresi quelli della biotecnologia e della fitoterapia, purché tali invenzioni siano nuove, implichino un’attività inventiva e siano idonee all’applicazione industriale.
2. Per le Parti ciò significa garantire una protezione a un livello equivalente a quello previsto dall’articolo 27 paragrafo 1 dell’Accordo TRIPS. Oltre alle deroghe di cui all’articolo 27 paragrafo 2 dell’accordo TRIPS, le Parti possono escludere dalla brevettabilità:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.