0.946.291.561
RO 2001 51; FF 1999 991
Texte original
Conclu le 19 novembre 1998
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 mars 19991
Entré en vigueur par échange de notes le 1er janvier 2000
(Etat le 1er janvier 2000)
0.946.291.561
RU 2001 51; FF 1999 939
Traduzione1
Concluso il 19 novembre 1998
Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 19992
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2000
(Stato 1° gennaio 2000)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.