Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.117.43 Accord du 21 novembre 2003 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, Suisse (ci-après nommé «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Société de garantie et d'assurance contre les risques à l'exportation, Vodičkova 34/701, 111 21 Prague 1, République tchèque (ci-après nommée «EGAP»), agissant en vertu de la loi n° 58/1995 sur l'assurance et le financement d'exportations bénéficiant d'un soutien publique, dans sa forme révisée (avec appendices et annexes)

0.946.117.43 Accordo del 21 novembre 2003 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito GRE), che agisce per la Confederazione Svizzera, e la Exportgarantie- und -versicherungsgesellschaft, Vodičkova 34/701, 111 21 Praga 1, Repubblica ceca (di seguito EGAP), che agisce ai sensi della legge n. 58/1995 concernente l'assicurazione e il finanziamento delle esportazioni mediante sussidi statali (versione riveduta) (versione riveduta) (con appendice e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.946.117.43

 RO 2005 447; FF 2004 257

Traduction1

Accord
régissant les obligations réciproques de réassurance entre
le Bureau pour la garantie contre les risques à l’exportation,
Kirchenweg 8, 8032 Zurich, Suisse (ci-après nommé «BGRE»),
agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la
Société de garantie et d’assurance contre les risques à l’exportation,
Vodičkova 34/701, 111 21 Prague 1, République tchèque
(ci-après nommée «EGAP»), agissant en vertu de la loi
n° 58/1995 sur l’assurance et le financement d’exportations
bénéficiant d’un soutien publique, dans sa forme révisée

Conclu le 21 novembre 2003

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 mars 20042

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 mai 2004

Entré en vigueur le 25 mai 2004

(Etat le 25 mai 2004)

1 Texte original anglais.

2 Art. 1 al. 2 de l'AF du 16 mars 2004 (RO 2005 423).

preface

0.946.117.43

 RU 2005 447; FF 2004 423

Traduzione1

Accordo

di riassicurazione reciproca fra l’Ufficio della garanzia dei rischi
delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito GRE),
che agisce per la Confederazione Svizzera, e la Exportgarantie- und
-versicherungsgesellschaft, Vodičkova 34/701, 111 21 Praga 1,
Repubblica ceca (di seguito EGAP), che agisce ai sensi della legge
n. 58/1995 concernente l’assicurazione e il finanziamento delle
esportazioni mediante sussidi statali (versione riveduta)

Concluso il 21 novembre 2003

Approvato dall’Assemblea federale il 16 marzo 20042

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 25 maggio 2004

Entrato in vigore il 25 maggio 2004

(Stato 25  maggio 2004)

1 Dal testo originale inglese.

2 Art. 1 cpv. 2 del DCF del 16 mar. 2004 (RU 2005 423)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.