1. Le Secrétaire général est responsable devant l’Assemblée et le Conseil.
2. Le Secrétaire général est chargé de l’exécution des directives de l’Assemblée et du Conseil. Il soumet au Conseil des rapports sur les activités de l’Organisation, les comptes de gestion et le projet de programme général de travail ainsi que les propositions budgétaires de l’Organisation.
3. Le Secrétaire général assure la représentation juridique de l’Organisation.
1. Il Segretario generale è responsabile davanti all’Assemblea e al Consiglio.
2. Il Segretario generale è incaricato dell’esecuzione delle direttive dell’Assemblea e del Consiglio. Egli sottopone al Consiglio rapporti sulle attività dell’Organizza-zione, i conti di gestione e il disegno di programma generale di lavoro, come anche le proposte di bilancio dell’Organizzazione.
3. Il Segretario generale assicura la rappresentanza giuridica dell’Organizzazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.