Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.31 Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)

0.923.31 Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Les poissons des espèces ci-après doivent être immédiatement rejetés à l’eau s’ils ne mesurent pas au moins les longueurs suivantes depuis la pointe de la tête jusqu’à l’extrémité de la queue, savoir8:

anguille 35 cm

sandre 35 cm

brochet 40 cm9

truite des lacs 40 cm10

ombre de rivière 25 cm

omble-chevalier 25 cm

barbeau 25 cm

carpe 25 cm

«Weissfelchen» 20 cm

«Sandfelchen» 20 cm

«Blaufelchen»11 20 cm

goîtreux 20 cm

marène 20 cm

marène américaine 20 cm

tanche 20 cm

7 Voir aussi l’O. du 9 oct. 1997 sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance (RS 923.31).

8 En outre, une longueur minimum de 25 cm a été fixée pour le corégone, dit «Gangfisch», par décision prise dans la conférence des commissaires le 1er oct. 1937 (cf. art. 14 de la présente convention).

9 Nouvelle teneur selon l’art. 1 lett. a de l’AF du 4 nov. 1955 (RO 1955 1027; RS 923.31 art. 31 ch.10).

10 Nouvelle teneur selon l’art. 1 lett. a de l’AF du 4 nov. 1955 (RO 1955 1027; RS 923.31 art. 31 ch.10).

11 Selon instructions de la conférence des commissaires (cf. art. 14 de la présente convention), la longueur minimum pour le «Blaufelchen» est actuellement de 30 cm.

Art. 5

I pesci delle specie qui appresso nominate saranno subito gettati di nuovo nell’acqua, se, misurati dalla punta della testa all’estremità della coda, non hanno le lunghezza seguenti8.

L’anguilla 35 cm

Il luccioperca 35 cm

Il luccio 40 cm9

La trota lacustre 40 cm

Il temolo 25 cm

La trota rossigna (Salmo salvelinus L.) 25 cm

Il barbio 25 cm

La carpa 25 cm

Weissfelchen (Coregonus Fera Jur.) 20 cm

Blaufelchen (Coregonus Wartmanni B1.)10 20 cm

Kropffelchen (Coregonus hiemalis Jr.) 20 cm

La gran marena (Coregonus Maraena B1.) 20 cm

La marena americana 20 cm

La tinca 20 cm

7 Vedi anche l’O. del 9 ott. 1997 concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza (RS 923.31).

8 Inoltre, con decisione della Conferenza dei commissari del 1° ottobre 1937 (cfr. l’art. 14 della presente Convenzione), è stata fissata una lunghezza minima di 25 centimetri per il coregone detto «Gangfisch».

9 Nuovo tenone giusta l’art. 1 lett. a del DCF del 4 nov. 1955 (RU 1955 1035; RS 923.31 art. 31 n. 10).

10 Secondo le istruzioni della Conferenza dei commissari del 1° ottobre 1937 (efr. l’art. 14 della presente Convenzione), la lunghezza minima per il «Blaufelchen» è ora di 30 centimetri.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.