1 La taille du poisson est mesurée du bout du museau à l’extrémité de la nageoire caudale normalement déployée.
2 Les poissons désignés ci-après ne peuvent être capturés que s’ils ont atteint la taille minimale suivante:
| 35 cm |
| 30 cm |
| 30 cm |
| 45 cm |
| 15 cm |
3 Pour permettre le contrôle du poisson, le pêcheur n’est pas autorisé à couper la tête ou la queue du poisson qu’il a capturé avant d’être arrivé à son domicile ou, pour le pêcheur professionnel, à son local de pêche.
4 Tout omble-chevalier et toute perche capturés par les pêcheurs de loisir doit être conservés et ne peut en aucun cas être remis à l’eau, même si leur taille est inférieure à la taille minimale de capture.
5 Sous réserve des dispositions du précédent alinéa, tout poisson n’ayant pas atteint la taille minimale doit être immédiatement et soigneusement remis à l’eau.
6 La pêche de l’ombre commun Thymallus thymallus est interdite.
1 La lunghezza del pesce è misurata dall’apice del muso all’estremità della pinna caudale naturalmente spiegata.
2 I pesci delle specie elencate qui appresso possono essere catturati soltanto se raggiungono la lunghezza minima seguente:
| 35 cm |
| 30 cm |
| 30 cm |
| 45 cm |
| 15 cm |
3 Al fine di consentire la verifica della misura, il pescatore non è autorizzato a tagliare la testa o la coda del pesce catturato prima di essere arrivato al proprio domicilio o, per il pescatore professionista, alla propria capanna da pesca.
4 Ogni salmerino alpino catturato da pescatori amatoriali deve essere conservato e non può in alcun caso essere rimesso nell’acqua, nemmeno se la sua lunghezza è inferiore alla lunghezza minima di cattura.
5 Fatte salve le disposizioni del precedente capoverso, i pesci che non raggiungono la lunghezza minima devono essere immediatamente e delicatamente rimessi in acqua.
6 La pesca del temolo comune Thymallus thymallus è vietata.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.