Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.922.71 Convention du 19 mars 1902 pour la protection des oiseaux utiles à l'agriculture

0.922.71 Convenzione del 19 marzo 1902 per la protezione degli uccelli utili all'agricoltura

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Il sera défendu d’enlever les nids, de prendre les œufs, de capturer et de détruire les couvées en tout temps et par des moyens quelconques.

L’importation et le transit, le transport, le colportage, la mise en vente, la vente et l’achat de ces nids, œufs et couvées, seront interdits.

Cette interdiction ne s’étendra pas à la destruction, par le propriétaire, usufruitier ou leur mandataire, des nids que des oiseaux auront construits dans ou contre les maisons d’habitation ou les bâtiments en général et dans l’intérieur des cours. Il pourra de plus être dérogé, à titre exceptionnel, aux dispositions du présent article, en ce qui concerne les œufs de vanneau et de mouette.

Art. 2

È proibito di portar via i nidi, di prendere le uova, di catturare e di distruggere le covate in qualunque tempo e con qualunque mezzo.

L’importazione e il transito, il trasporto, l’esposizione in vendita, la vendita, anche ambulante, e la compra di questi nidi, uova e covate, sono proibiti.

Questo divieto non si estende alla distruzione dei nidi che gli uccelli abbiano costruito nelle o contro le case d’abitazione o gli edifizi in generale e nell’interno delle corti, purchè essa sia l’opera del proprietario, dell’usufruttuario o dei loro mandatari. Si potrà inoltre derogare, in via eccezionale, alle disposizioni del presente articolo, per quel che concerne le uova della pavoncella e del gabbiano.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.