Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.443.966.311 Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article premier de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine

0.916.443.966.311 Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo I della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Certificats

1.  Les certificats d’origine et de santé pour animaux vivants doivent attester:

a.
Qu’ils ont été élevés sur le territoire du pays d’exportation;
b.
Qu’au moment de l’expédition, ils ont été contrôlés, reconnus sains et ne portant aucun signe de maladie contagieuse;
c.
Que la commune d’origine, les communes limitrophes et le territoire traversé pour arriver au lieu de chargement sont exempts, depuis 40 jours au moins, de maladies contagieuses soumises à la déclaration obligatoire.

2.  Les certificats peuvent être collectifs, excepté pour les équidés et les bovidés qui ne sont pas envoyés directement à l’abattoir.

Le certificat collectif ne peut comprendre que des animaux appartenant à la même espèce, expédiés au même destinataire et chargés dans le même véhicule (wagon, avion).

Les animaux, hormis la volaille et les animaux sauvages, seront identifiés par tatouage à l’oreille, par l’application d’un ruban ou d’un bouton métallique portant numéro, ou par toute marque indélébile permettant l’identification (marque à feu pour chevaux).

3.  A leur arrivée au bureau de douane, les animaux doivent être accompagnés des certificats requis, délivrés 6 jours au plus avant cette date, à moins que les circonstances particulières ne justifient un délai plus long.

Art. 4 Certificato

1.  I certificati d’origine e di sanità per gli animali vivi devono affermare che:

a.
gli animali sono stati allevati sul territorio del paese d’esportazione;
b.
al momento dell’esportazione, sono stati controllati, riconosciuti sani e privi d’alcun segno di malattia contagiosa;
c.
il Comune d’origine, i Comuni contermini e il territorio attraversato per arrivare al luogo di caricamento sono, almeno da 40 giorni, esenti da malattia contagiosa soggetta alla dichiarazione obbligatoria.

2.  I certificati possono essere collettivi, salvo che per gli equini e i bovini non inviati direttamente al macello.

Il certificato collettivo può concernere solamente animali della medesima specie, spediti al medesimo destinatario e caricati su un solo veicolo (carro ferroviario, aeroplano).

Gli animali, eccettuati i volatili e i selvatici saranno contrassegnati mediante un tatuaggio all’orecchio, l’applicazione d’un nastro o d’un bottone metallico recante un numero oppure mediante un contrassegno indelebile qualsiasi (marcatura a fuoco per i cavalli).

3.  Gli animali devono arrivare all’ufficio doganale provvisti dei certificati richiesti, emessi al più tardi 6 giorni innanzi, salvo che le circostanze non giustifichino un termine più lungo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.