Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.20 Convention internationale du 6 décembre 1951 pour la protection des végétaux (avec annexe)

0.916.20 Convenzione internazionale del 6 dicembre 1951 per la protezione dei vegetali (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XIX Langues

(1)  Les langues authentiques de la présente Convention seront toutes les langues officielles de la FAO.

(2)  Aucune disposition de la présente Convention n’exige des Parties contractantes la fourniture, la publication ou la reproduction de documents dans des langues autres que celle(s) de la Partie contractante, sous réserve des exceptions indiquées au par. 3 du présent article.

(3)  Les documents suivants seront rédigés dans au moins une des langues officielles de la FAO:

a)
renseignements communiqués conformément à l’art. IV par. 4;
b)
notes d’accompagnement indiquant les données bibliographiques relatives aux documents transmis conformément à l’art. VII par. 2 b);
c)
renseignements communiqués conformément à l’art. VII par. 2 b), d), i) et j);
d)
notes indiquant des données bibliographiques et un bref résumé des documents concernant les renseignements communiqués conformément à l’art. VIII par. 1 a);
e)
demandes d’information adressées aux points de contact et réponses à ces demandes à l’exception des éventuels documents joints;
(f)
documents fournis par les Parties contractantes pour les réunions de la Commission.

Art. XIX Lingue

(1)  Le lingue facenti fede per la presente Convenzione sono tutte le lingue ufficiali della FAO.

(2)  Nessuna disposizione della presente Convenzione impone a una Parte contraente di fornire e pubblicare documenti, o di fornire copie degli stessi, in una lingua diversa da quella o da quelle della Parte contraente, fatta eccezione per i documenti indicati al paragrafo 3.

(3)  I seguenti documenti sono redatti in almeno una delle lingue ufficiali della FAO:

a)
le informazioni comunicate in conformità dell’articolo IV paragrafo 4;
b)
le note di accompagnamento che forniscono indicazioni bibliografiche relative a documenti trasmessi conformemente all’articolo VII paragrafo 2 lettera b;
c)
le informazioni trasmesse conformemente all’articolo VII paragrafo 2 lettere b, d, i e j;
d)
le note che forniscono indicazioni bibliografiche e una breve sintesi dei documenti inerenti alle informazioni trasmesse secondo l’articolo VIII paragrafo 1 lettera a;
e)
le richieste di informazioni indirizzate ai punti di contatto e le risposte pertinenti, esclusi gli allegati;
f)
qualsiasi documento messo a disposizione dalle Parti contraenti per le sessioni della Commissione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.