Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.117.1 Accord international de 2007 sur le café du 28 septembre 2007 (avec annexe et résolution)

0.916.117.1 Accordo internazionale del 2007 sul caffè del 28 settembre 2007 (con all. e Risoluzione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Dispositions financières

1)  Les dépenses des délégations au Conseil et des représentants à tout autre comité du Conseil, sont à la charge de l’État qu’ils représentent.

2)  Les autres dépenses qu’entraîne l’application du présent Accord sont couvertes par les cotisations annuelles des Membres qui sont réparties comme il est dit à l’art. 20 ainsi que par les recettes de la vente de services particuliers aux Membres et de la vente des informations et études résultant de l’application des dispositions des art. 32 et 34.

3)  L’exercice financier de l’Organisation coïncide avec l’année caféière.

Art. 19 Disposizioni finanziarie

1)  Le spese delle delegazioni al Consiglio e dei rappresentanti in ogni altro comitato del Consiglio sono a carico dello Stato che rappresentano.

2)  Le altre spese che l’applicazione del presente Accordo comporta sono coperte dai contributi annuali dei Membri che sono ripartiti come indicato nell’articolo 20, nonché dai proventi della vendita ai Membri di servizi particolari e della vendita di informazioni e di studi risultanti dall’applicazione delle disposizioni degli articoli 32 e 34.

3)  L’esercizio finanziario dell’Organizzazione coincide con l’annata caffearia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.