Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.026.81 Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux échanges de produits agricoles (avec annexes et acte final)

0.916.026.81 Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli (con allegati e atto finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu49/lvlu1/Art. 7 Étendue de la protection

1.  Les IGs figurant à l’appendice 1 peuvent être utilisées par tout opérateur commercialisant les produits conformément au cahier des charges correspondant en vigueur.

2.  L’utilisation commerciale directe ou indirecte d’une IG protégée est interdite:

a)
pour un produit comparable non conforme au cahier des charges;
b)
pour un produit non comparable pour autant que cette utilisation exploite la réputation de cette IG.

3.  La protection visée s’applique en cas d’usurpation, imitation ou évocation, même si:

la mention de l’origine véritable du produit est indiquée;
la dénomination en question est utilisée en traduction, translittération ou transcription;
la dénomination utilisée est accompagnée de termes, tels que «genre», «type», «façon», «imitation», «méthode» ou d’autres expressions analogues.

4.  Les IGs sont également protégées entre autres contre:

toute indication fausse ou fallacieuse quant à la véritable origine du produit, sa provenance, sa méthode de production, sa nature ou ses qualités substantielles figurant sur le conditionnement, l’emballage, la publicité ou les documents se rapportant au produit;
toute utilisation d’un récipient ou d’un emballage de nature à créer une impression erronée sur l’origine du produit;
tout recours à la forme du produit, lorsque cette dernière est distinctive;
toute autre pratique susceptible d’induire le public en erreur quant à la véritable origine du produit.

5.  Les IGs figurant à l’appendice 1 ne peuvent pas devenir génériques.

annex12/lvlu1/Art. 7 Estensione della protezione

1.  Le IG di cui all’appendice 1 possono essere utilizzate da ogni operatore che commercializzi il prodotto conformemente al relativo disciplinare in vigore.

2.  L’uso commerciale diretto o indiretto di una IG protetta è vietato:

a)
per un prodotto comparabile non conforme al disciplinare;
b)
per un prodotto non comparabile nella misura in cui questo uso sfrutti la reputazione della IG in questione.

3.  La protezione prevista nell’ambito del presente Accordo si applica in caso di usurpazione, imitazione o evocazione, anche se:

la vera origine del prodotto è indicata;
la denominazione in questione è utilizzata in una traduzione, traslitterazione o trascrizione;
la denominazione utilizzata è accompagnata da espressioni quali «genere», «tipo», «stile», «imitazione», «metodo» o altre espressioni analoghe.

4.  Le IG sono anche protette contro:

qualsiasi indicazione falsa o ingannevole relativa alla vera origine del prodotto, alla sua provenienza, al suo metodo di produzione, alla sua natura o alle sue qualità essenziali usata sulla confezione, compreso l’imballaggio, nella pubblicità o sui documenti relativi al prodotto considerato;
qualsiasi impiego, per la confezione, di recipienti o imballaggi che possono indurre in errore sull’origine del prodotto;
qualsiasi ricorso alla forma del prodotto, qualora essa sia distintiva del prodotto;
qualsiasi altra pratica che possa indurre in errore il pubblico sulla vera origine del prodotto.

5.  Le IG di cui all’appendice 1 non possono diventare generiche.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.