Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.85 Assistance
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.85 Assistenza

0.854.0 Convention du 12 juillet 1927 établissant une union internationale de secours (et statuts)

0.854.0 Convenzione del 12 luglio 1927 che stabilisce un'Unione internazionale di soccorso (e statuti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 16

L’union internationale de secours constitue, indépendamment du fonds initial et de tous autres fonds qu’elle estimerait nécessaire de constituer:

1.  Un fonds de gestion formé:

a)
Par le revenu du fonds initial et de la réserve prévue ci‑après;
b)
Par une retenue, qui ne doit pas excéder un pour cent, sur toutes les sommes mises à la disposition de l’union internationale de secours.

Ce fonds de gestion couvre les frais des services ordinaires et permanents de l’union internationale de secours, quand, par exception, ils ne sont pas assurés par les organisations internationales de la Croix‑Rouge (comité international de la Croix-Rouge et ligue des sociétés de Croix-Rouge).

2.  Une réserve formée:

a)
Par le reliquat de toutes les ressources incomplètement utilisées pour leur destination spéciale;
b)
Par un prélèvement sur le montant de toutes les sommes mises à la disposition de l’union internationale de secours sans destination spéciale, lequel, joint, le cas échéant, à la retenue prévue pour le fonds de gestion, ne doit pas excéder un total de 5 %.

Cette réserve sert, en premier lieu, à reconstituer le fonds initial prévu par l’art. 9 de la convention et, pour le surplus, à fournir ou compléter les secours dans les calamités pour lesquels aucune libéralité spéciale n’existe.

lvlu1/Art. 16

L’Unione internazionale di soccorso costituisce, indipendentemente dal fondo iniziale e da tutti gli altri fondi che essa stimasse necessario costituire:

1.
Un fondo di gestione formato:
a)
dalla rendita del fondo iniziale e della riserva prevista, come segue;
b)
da una trattenuta, non superiore all’uno per cento, su tutte le somme messe a disposizione dell’Unione internazionale di soccorso.
Questo fondo di gestione sopperisce alle spese di servizio ordinarie e permanenti dell’Unione internazionale di soccorso, qualora, per un caso eccezionale, esse non fossero assicurate dalle organizzazioni internazionali della Croce Rossa (comitato internazionale della Croce Rossa e lega delle società della Croce Rossa).
2.
Una riserva formata:
a)
dal residuo di tutti i mezzi non adoperati intieramente per la loro destinazione speciale;
b)
da un prelevamento sull’ammontare di tutte le somme messe a disposizione dell’Unione internazionale di soccorso senza destinazione speciale, il quale, aggiunto, se ne è il caso, alla trattenuta prevista per il fondo di gestione, non deve eccedere complessivamente il cinque per cento.
Questa riserva servirà, in primo luogo, a ricostituire il fondo iniziale previsto all’art. 9 della Convenzione e, inoltre, a fornire o completare i soccorsi nelle calamità per le quali non sia stata fatta alcuna elargizione speciale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.