0.831.109.682.11 Arrangement administratif du 11 octobre 2010 concernant les modalités d'application de la Convention entre la Confédération suisse et la République de Serbie relative à la sécurité sociale
            
0.831.109.682.11 Accordo amministrativo dell' 11 ottobre 2010 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia
             Art. 2 Organismes de liaison et institutions compétentes
 (1)  Les organismes de liaison au sens de l’art. 25, ch. 2, de la convention sont:
- en Serbie- l’Office des assurances sociales;
 
- en Suisse- 1. 
- pour l’assurance-maladie
- l’Institution commune LAMal, à Soleure,
- 2. 
- pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité
- la Caisse suisse de compensation, à Genève (ci-après dénommée «Caisse suisse de compensation»),
- 3. 
- pour l’assurance-invalidité l’Office AI pour les assurés résidant à l’étranger, à Genève,
- 4. 
- pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles
- la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (ci-après dénommée «la Suva»), à Lucerne.
 
(2)  Les institutions compétentes sont:
- en Serbie- 1. 
- pour l’assurance-maladie
- l’Institution de la République pour l’assurance-maladie,
- 2. 
- pour l’assurance de rentes d’invalidité
- le Fonds de la République pour l’assurance de rentes et d’invalidité,
- 3. 
- pour l’assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles
- l’Institution de la République pour l’assurance-maladie et le Fonds de la République pour l’assurance de rentes et d’invalidité;
 
- en Suisse- 1. 
- pour l’assurance-vieillesse et survivants
- la caisse de compensation compétente,
- 2. 
- pour l’assurance-invalidité
- l’office AI compétent,
- 3. 
- pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles
- l’assureur-accidents compétent,
- 4. 
- pour l’assurance-maladie
- l’assureur-maladie compétent.
 
              Art. 2 Organismi di collegamento e istituzioni competenti
 (1)  Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 25 numero 2 della Convenzione:
- in Serbia- l’Ufficio delle assicurazioni sociali;
 
- in Svizzera- 1. 
- per l’assicurazione malattie 
- l’Istituzione comune LAMal di Soletta,
- 2. 
- per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
- la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (qui di seguito denominata «Cassa svizzera di compensazione»),
- 3. 
- per l’assicurazione invalidità
- l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero a Ginevra,
- 4. 
- per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
- l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni a Lucerna (qui di seguito denominato «INSAI»).
 
(2)  Le istituzioni competenti sono:
- in Serbia- 1. 
- per l’assicurazione malattie
- l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica,
- 2. 
- per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità
- il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica,
- 3. 
- per gli infortuni e le malattie professionali
- l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica e il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica;
 
- in Svizzera- 1. 
- per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
- la cassa di compensazione competente,
- 2. 
- per l’assicurazione invalidità
- l’ufficio AI competente,
- 3. 
- per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
- l’assicuratore contro gli infortuni competente,
- 4. 
- per l’assicurazione malattie
- l’assicuratore malattie competente.
 
      
   Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.