Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.514.12 Arrangement administratif du 16 mars 1990 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein

0.831.109.514.12 Accordo amministrativo del 16 marzo 1990 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

(1)  Les demandes au sens de l’art. 5, par. 4, deuxième phrase, de la convention doivent être déposées dans le délai d’un an après réception de la décision de cotisations, ce auprès

de la caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité, en cas de domicile en Suisse,
de l’Institut liechtensteinois, en cas de domicile au Liechtenstein.

(2)  Cette demande doit être accompagnée d’un relevé des cotisations à verser pour la même période conformément à la législation de l’autre État contractant. Dans les cas motivés, ce relevé peut être produit ultérieurement.

(3)  Le relevé mentionné au par. 2 est établi à la demande du requérant

en Suisse, par la caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité;
au Liechtenstein, par l’Institut liechtensteinois.

Art. 3

(1)  Le domande ai sensi dell’articolo 5 capoverso 4 secondo periodo della Convenzione devono essere presentate entro un anno a contare dalla ricezione della decisione di contribuzione, ossia

in caso di domicilio in Svizzera: alla competente cassa di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
in caso di domicilio nel Liechtenstein: all’Istituto del Liechtenstein.

(2)  La domanda deve essere corredata da un conteggio dei contributi da versare per lo stesso periodo giusta la legislazione dell’altro Stato contraente. Nei casi motivati, il conteggio può essere presentato successivamente.

(3)  Il conteggio citato nel capoverso 2 è allestito su richiesta dell’interessato

in Svizzera, dalla competente cassa dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
nel Liechtenstein, dall’Istituto del Liechtenstein.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.