Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.314.12 Arrangement administratif du 10 novembre 1983 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec annexe)

0.831.109.314.12 Accordo amministrativo del 10 novembre 1983 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 L’institution danoise compétente peut exiger des ressortissants suisses et danois
résidant en Suisse qui prétendent une pension anticipée conformément à la législation danoise qu’ils séjournent au Danemark durant la période nécessaire à l’examen de leur droit à la pension, en tant que leur état de santé le leur permet.23

2 Les frais de voyage et de logement résultant du séjour du requérant au Danemark sont supportés par l’institution danoise compétente.

3 La convocation selon le paragraphe premier doit être communiquée par écrit au requérant par l’institution danoise compétente. Si le requérant ne donne pas suite à la convocation, l’institution peut se fonder sur d’autres éléments pour accorder la pension requise ou la refuser.

23 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 4 du Premier avenant du 25 nov. 1986, en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RO 1987 761).

Art. 12

1 I cittadini svizzeri e danesi residenti in Svizzera che pretendono una pensione anticipata conformemente alle legislazione danese possono essere obbligati dall’istituto danese competente a soggiornare in Danimarca durante il periodo necessario all’esame del diritto alla pensione, purché il loro stato di salute lo permetta.23

2 Le spese di viaggio e di alloggio risultanti dal soggiorno del richiedente in Danimarca sono assunte dalla competente istituzione danese.

3 La competente istituzione danese deve comunicare la convocazione al richiedente, secondo il capoverso 1, per iscritto. Se quest’ultimo non dà seguito alla comunicazione, l’istituzione può basarsi su altri elementi per concedere o rifiutare la pensione richiesta.

23 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 4 del Primo Acc. aggiuntivo del 25 nov. 1986, in vigore dal 1° ott. 1986 (RU 1987 761).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.