Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.245.1 Convention de sécurité sociale du 20 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République du Chili

0.831.109.245.1 Convenzione di sicurezza sociale del 20 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1. La présente Convention est applicable

A. au Chili

a.
aux dispositions légales sur le nouveau système de rentes de vieillesse, d’invalidité et de survivants, basé sur la capitalisation individuelle;
b.
aux dispositions légales sur le système de rentes de vieillesse, d’invalidité et de survivants administré par l’Institut de prévoyance obligatoire (Instituto de Normalización Previsional);
c.
en relation avec l’art. 11, aux dispositions légales sur les systèmes concernant les prestations en cas de maladie;

B. en Suisse

a.
à la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants6;
b.
à la loi fédérale sur l’assurance-invalidité7;
c.
en relation avec l’art. 11, à la loi fédérale sur l’assurance-maladie8.

2. La présente Convention s’applique également aux futures dispositions légales modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

3. La présente Convention est en outre applicable

a.
aux dispositions légales qui couvrent une nouvelle branche de sécurité sociale, lorsque les Etats contractants en conviennent ainsi;
b.
aux dispositions légales qui étendent les systèmes en vigueur à de nouvelles catégories de personnes, pour autant que l’Etat concerné ne notifie pas son opposition à l’autre Etat contractant dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs.

Art. 2

1.  La presente convenzione si applica

A. in Cile

a)
alle norme giuridiche concernenti
il nuovo sistema delle rendite di vecchiaia, d’invalidità e per i superstiti che si basa sulla capitalizzazione individuale;
b)
alle norme giuridiche concernenti
i sistemi delle rendite di vecchiaia, d’invalidità e per i superstiti amministrati dall’Istituto di previdenza legale (Instituto de Normalización Previsional);
c)
riguardo all’articolo 11, ai sistemi di prestazioni in caso di malattia.

B. in Svizzera

a)
alla legge federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti6;
b)
alla legge federale sull’assicurazione per l’invalidità7;
c)
riguardo all’articolo 11, alla legge federale sull’assicurazione malattie8.

2.  La presente convenzione si applica anche alle norme giuridiche che in futuro modificheranno o completeranno le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.

3.  La presente convenzione si applica inoltre

a)
alle norme giuridiche che istituiscono un nuovo ramo della sicurezza sociale, solo se così è convenuto tra gli Stati contraenti;
b)
alle norme giuridiche che estendono i sistemi esistenti a nuove categorie di beneficiari, a meno che lo Stato contraente in questione non notifichi la sua opposizione all’altro Stato entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.