(1) Sous réserve de dispositions contraires de la présente convention, les personnes visées à l’article 3 bénéficient de l’égalité de traitement en ce qui concerne les droits et les obligations découlant des législations énumérées à l’article 2.
(2) Le paragraphe premier ne s’applique pas aux dispositions légales d’un Etat contractant relatives à l’éligibilité des assurés et de leurs employeurs dans les organes d’autogestion des institutions d’assurance et des associations ainsi qu’à la nomination d’assesseurs dans la juridiction arbitrale.
(1) Le persone menzionate nell’articolo 3 godono della parità di trattamento per quanto concerne i diritti e gli obblighi derivanti dalle disposizioni legali di cui all’articolo 2, sempreché la presente convenzione non disponga altrimenti.
(2) Il comma 1 non vale per le disposizioni legali degli Stati contraenti, relative all’eleggibilità degli assicurati e dei loro datori di lavoro negli organismi di autogestione degli assicuratori e delle associazioni e alla loro nomina a membri di tribunali arbitrali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.