Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.121 Première convention complémentaire du 9 septembre 1975 de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne

0.831.109.136.121 Primo accordo completivo del 9 settembre 1975 della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.831.109.136.121

 RO 1976 2048; FF 1975 II 2177

Traduction1

Première convention complémentaire
de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964
entre la Confédération suisse et
la République fédérale d’Allemagne2

Conclue le 9 septembre 1975
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 11 juin 19763
Instruments de ratification échangés le 30 septembre 1976
Entrée en vigueur le 1er novembre 1976

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 Nouvelle teneur du titre selon l’art. 2 de la deuxième conv. complémentaire du 2 mars 1989 (RS 0.831.109.136.122).

3 RO 1976 2047

preface

0.831.109.136.121

 RU 1976 2048; FF 1975 II 2117

Traduzione1

Primo accordo completivo
della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale
di Germania2

Conchiusa il 9 settembre 1975
Approvata dall’Assemblea federale l’11 giugno 19763
Strumenti di ratifica scambiati il 30 settembre 1976
Entrata in vigore il 1o novembre 1976

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 Nouvo tenore del titolo giusta l’art. 2 del secondo acc. completivo del 2 marzo 1989 (RS 0.831.109.136.122).

3 RU 1976 2047

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.