Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.818.101 Règlement Sanitaire International du 25 mai 1951 (Règlement no 2 de l'Organisation mondiale de la santé)

0.818.101 Regolamento Sanitario Internazionale del 25 maggio 1951 (Regolamento N. 2 dell'Organizzazione mondiale della sanità)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80

A l’arrivée dans une zone de réceptivité amarile d’un train ou d’un véhicule routier, l’autorité sanitaire peut appliquer les mesures suivantes:

a.
Isolement, suivant les dispositions de l’article 74, de toute personne provenant d’une circonscription infectée sans être munie d’un certificat valable de vaccination contre la fièvre jaune;
b.
Désinsectisation du train ou du véhicule s’il est en provenance d’une circonscription infectée.

Art. 80

All’arrivo in una zona di recettività amarillica di un treno o di un veicolo stradale, l’autorità sanitaria può applicare le seguenti misure:

a.
isolamento, conformemente alle disposizioni dell’articolo 74, di qualsiasi persona proveniente da una circoscrizione infetta senza essere provvista di un certificato valido di vaccinazione contro la febbre gialla;
b.
disinsettizzazione di un treno o di un veicolo stradale proveniente da una circoscrizione infetta.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.