Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.818.101 Règlement Sanitaire International du 25 mai 1951 (Règlement no 2 de l'Organisation mondiale de la santé)

0.818.101 Regolamento Sanitario Internazionale del 25 maggio 1951 (Regolamento N. 2 dell'Organizzazione mondiale della sanità)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73

1. La possession d’un certificat valable de vaccination contre la fièvre jaune est obligatoire pour le personnel de tout aéroport situé dans une circonscription infectée, ainsi que pour tout membre de l’équipage d’un aéronef qui utilise cet aéroport.

2. Les aéronefs partant d’un aéroport situé dans une circonscription infectée et se rendant dans une zone de réceptivité amarile sont désinsectisés sous le contrôle de l’autorité sanitaire le plus tard possible avant le départ, sans toutefois retarder celui‑ci. Les Etats intéressés peuvent accepter la désinsectisation en cours de vol des parties de l’aéronef susceptibles d’être ainsi traitées.

3.17 Les navires ou aéronefs quittant18 un port ou un aéroport où l’Aedes aegypti existe encore et qui se rendent dans un port ou dans un aéroport d’où l’Aedes aegypti a été éliminé, seront de même désinsectisés.

17 Nouvelle teneur selon l’art. I du R add. du 26 mai 1955, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er oct. 1956 (RO 1957 177).

18 Nouveau terme selon l’art. I du R add. du 12 mai 1965, en vigueur depuis le 1er janv. 1966 (RO 1965 786).

Art. 73

1. Il possesso di un certificato valido di vaccinazione contro la febbre gialla è obbligatorio per il personale di qualsiasi aeroporto situato in una circoscrizione infetta, come pure per qualsiasi membro dell’equipaggio di un aeromobile che utilizza tale aeroporto.

2. Gli aeromobili che partono da un aeroporto situato in una circoscrizione infetta per andare in una Zona di ricettività amarillica sono disinsettizzati sotto il controllo dell’autorità sanitaria, il più tardi possibile prima della partenza, senza che questa sia tuttavia ritardata. Gli Stati interessati possono accettare la disinsettizzazione durante il volo di quelle parti dell’aeromobile che possono essere trattate in tal guisa.

3.15 Navi e aeromobili, che si staccano da un porto o da un aeroporto, in cui l’Aedes aegypti esiste ancora, e che sono diretti a un porto o a un aeroporto, in cui l’Aedes aegypti è stato eliminato, devono pure essere disinsettizzati.

15 Nuovo testo giusta l’art. I del regolamento addizionale del 12 maggio 1965, in vigore per la Svizzera dal 1o gen. 1966 (RU 1965 782).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.