Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.502.1 Convention no 115 du 22 juin 1960 concernant la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes (avec recommandations)

0.814.502.1 Convenzione n. 115 del 22 giugno 1960 concernente la protezione dei lavoratori contro le radiazioni ionizzanti (con raccomandazioni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

La Conférence générale de l’Organisation internationale du Travail,

convoquée à Genève par le Conseil d’administration du Bureau international du Travail, et s’y étant réunie le 1er juin 1960, en sa quarante-quatrième session;

après avoir décidé d’adopter diverses propositions relatives à la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes, question qui constitue le quatrième point à l’ordre du jour de la session;

après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d’une convention internationale,

adopte, ce vingt‑deuxième jour de juin mil neuf cent soixante, la convention ci‑après, qui sera dénommée Convention sur la protection contre les radiations, 1960:

Preambolo

La Conferenza generale dell’Organizzazione internazionale del lavoro,

convocata a Ginevra dal Consiglio d’amministrazione dell’Ufficio internazionale del Lavoro, ed ivi riunitasi il 1o giugno 1960 per la quarantaquattresima sessione,

avendo deliberato di adottare diverse proposte relative alla radioprotezione dei lavoratori, questione considerata nel quarto punto dell’ordine del giorno della sessione, e

avendo deciso di dare a dette proposte la forma d’una convenzione internazionale,

approva, in questo ventiduesimo giorno di giugno del millenovecentosessanta, la convenzione qui appresso, che sarà denominata «Convenzione sulla protezione contro le radiazioni, 1960»:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.