Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.323 Protocole du 31 octobre 1988 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières (avec annexe et déclaration)

0.814.323 Protocollo del 31 ottobre 1988 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso la frontiera a lunga distanza, relativo alla riduzione delle emissioni di ossidi d'azoto o dei loro flussi attraverso le frontiere (con All. e Dichiarazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Définitions

Aux fins du présent Protocole,

1. 
On entend par «Convention» la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, adoptée à Genève le 13 novembre 19794;
2. 
On entend par «EMEP» le Programme concerté de surveillance continue et d’évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe;
3. 
On entend par «Organe exécutif» l’Organe exécutif de la Convention constitué en vertu du paragraphe 1 de l’article 10 de la Convention;
4. 
On entend par «zone géographique des activités de l’EMEP» la zone définie au paragraphe 4 de l’article premier du Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du Programme concerté de surveillance continue et d’évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP), adopté à Genève le 28 septembre 19845;
5. 
On entend par «Parties», sauf indication contraire du contexte, les Parties au présent Protocole;
6. 
On entend par «Commission» la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe;
7. 
On entend par «charge critique» une estimation quantitative de l’exposition à un ou plusieurs polluants au‑dessous de laquelle, selon les connaissances actuelles, il ne se produit pas d’effets nocifs appréciables sur des éléments sensibles déterminés de l’environnement;
8. 
On entend par «grande source fixe existante» toute source fixe existante dont l’apport thermique est d’au moins 100 MW;
9. 
On entend par «grande source fixe nouvelle» toute source fixe nouvelle dont l’apport thermique est d’au moins 50 MW;
10. 
On entend par «grande catégorie de sources» toute catégorie de sources qui émettent ou peuvent émettre des polluants atmosphériques sous la forme d’oxydes d’azote, notamment les catégories décrites dans l’Annexe technique, et qui contribuent pour au moins 10 pour cent au total annuel des émissions nationales d’oxydes d’azote mesuré ou calculé sur la première année civile qui suit la date d’entrée en vigueur du présent Protocole, puis tous les quatre ans;
11. 
On entend par «source fixe nouvelle» toute source fixe dont la construction ou la modification importante est commencée après l’expiration de deux ans à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
12. 
On entend par «source mobile nouvelle» un véhicule à moteur ou autre source mobile fabriqué après l’expiration de deux ans à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole.

Art. 1 Definizioni

Ai sensi del presente Protocollo,

1. Per «Convenzione» s’intende la Convenzione sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, adottata a Ginevra il 13 settembre 19795;

2. Per «EMEP» s’intende il Programma concordato di sorveglianza continua e di valutazione del trasporto a lunga distanza degli inquinanti atmosferici in Europa;

3. Per «Organo esecutivo» s’intende l’Organo esecutivo della Convenzione istituito in virtù del capoverso 1 dell’articolo 10 della Convenzione;

4. Per «zona geografica delle attività dell’EMEP» s’intende la zona definita al capoverso 4 dell’articolo 1 del Protocollo alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concordato di sorveglianza continua e di valutazione del trasporto a lunga distanza degli inquinanti atmosferici in Europa (EMEP), adottato a Ginevra il 28 settembre 19846;

5. Per «Parti», salvo indicazione contraria del contesto, s’intendono i Partecipanti al presente Protocollo;

6. Per «Commissione» s’intende la Commissione economica delle Nazioni Unite per l’Europa;

7. Per «carico critico» s’intende una stima quantitativa dell’esposizione a uno o più inquinanti al di sotto della quale, in base alle attuali conoscenze, non si producono effetti nocivi apprezzabili sugli elementi sensibili dell’ambiente considerati;

8. Per «grandi fonti fisse esistenti» s’intendono tutte le fonti fisse esistenti il cui apporto termico è di almeno 100 MW;

9. Per «grandi fonti fisse nuove» s’intendono tutte le fonti fisse nuove il cui apporto termico è di almeno 50 MW;

10. Per «grandi categorie di fonti» s’intendono tutte le categorie di fonti che emettono o possono emettere inquinanti atmosferici sotto forma di ossidi d’azoto, segnatamente le categorie descritte nell’Allegato tecnico, e che contribuiscono per almeno il 10 per cento al totale annuo delle emissioni di ossidi d’azoto misurato o calcolato il primo anno civile che segue la data dell’entrata in vigore del presente Protocollo, e successivamente ogni quattro anni;

11. Per «fonti fisse nuove» s’intendono tutte le fonti fisse la cui costruzione o la cui modificazione importante ha avuto inizio due anni dopo la data dell’entrata in vigore del presente Protocollo;

12. Per «fonti mobili nuove» s’intendono veicoli a motore o qualsiasi altra fonte mobile fabbricati due anni dopo la data dell’entrata in vigore del presente Protocollo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.