Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.287.1 Protocole de 1996 du 7 novembre 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et d'autres matières (avec annexes)

0.814.287.1 Protocollo del 1996 del 7 novembre 1996 alla Convenzione del 1972 sulla prevenzione dell'inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Fonctions de l’Organisation

1.  L’Organisation est chargée des fonctions de secrétariat relatives au présent Protocole. Toute Partie contractante au présent Protocole qui n’est pas Membre de l’Organisation participe dans une mesure appropriée aux frais encourus par l’Orga-nisation dans l’exercice de ces fonctions.

2.  Les fonctions de secrétariat nécessaires à l’administration du présent Protocole consistent, notamment à:

1.
convoquer des Réunions des Parties contractantes une fois par an, à moins qu’il n’en soit décidé autrement par les Parties contractantes, et des Réunions spéciales des Parties contractantes à tout moment, à la demande des deux tiers des Parties contractantes;
2.
fournir, sur demande, des avis sur la mise en œuvre du présent Protocole et sur les directives et procédures élaborées en application du présent Protocole;
3.
examiner les demandes d’information et les renseignements émanant des Parties contractantes, consulter lesdites Parties et les organisations internationales compétentes et fournir aux Parties contractantes des recommandations sur les questions qui sont liées au présent Protocole sans être spécifiquement visées par lui;
4.
assurer la préparation et l’assistance, en consultation avec les Parties contractantes et les organisions internationales compétentes, pour l’élaboration et la mise en œuvre des procédures visées à l’art. 18.1.6;
5.
communiquer aux Parties contractantes toutes les notifications reçues par l’Organisation conformément au présent Protocole, et
6.
établir, tous les deux ans, un budget et un compte financier aux fins de l’administration du présent Protocole qui seront diffusés à toutes les Parties contractantes.

3.  Outre les fonctions prescrites à l’art. 13.2.3 et sous réserve de la disponibilité de ressources suffisantes, l’Organisation:

1.
collabore aux évaluations de l’état du milieu marin, et
2.
collabore avec les organisations internationales compétentes intéressées par la prévention et la maîtrise de la pollution.

Art. 19 Funzioni dell’Organizzazione

1.  L’Organizzazione è incaricata delle funzioni di segretariato relative a questo Protocollo. Ogni Parte contraente del presente Protocollo che non è Membro dell’Organizzazione partecipa in misura appropriata alle spese sopportate dall’Organizzazione nell’esercizio delle sue funzioni.

2.  Le funzioni di segretariato necessarie all’amministrazione del presente Protocollo consistono in particolare:

1.
nel convocare Riunioni delle Parti contraenti una volta l’anno, a meno che non sia stato deciso altrimenti dalle Parti contraenti, e Riunioni speciali delle Parti contraenti ogni qualvolta lo richiedano almeno i due terzi delle Parti contraenti;
2.
nel fornire, su richiesta, consigli per quanto riguarda l’attuazione del presente Protocollo nonché sulle direttive e procedure elaborate in applicazione del presente Protocollo;
3.
nell’esaminare le richieste d’informazione e le informazioni provenienti dalle Parti contraenti, consultare le Parti in questione e le organizzazioni internazionali competenti e fornire alle Parti contraenti raccomandazioni sulle questione legate al presente Protocollo anche se non esplicitamente previste da esso;
4.
nell’assicurare la preparazione e l’assistenza, consultandosi con la Parti contraenti e le organizzazioni internazionali competenti, per l’elaborazione e l’applicazione delle procedure designate nell’articolo 18.1.6;
5.
nel comunicare alle Parti contraenti tutte le notifiche ricevute dall’Organizzazione conformemente al presente Protocollo;
6.
nel redigere, ogni due anni, un bilancio e un rapporto finanziario ai fini dell’amministrazione del presente Protocollo che saranno inoltrati a tutte le Parti contraenti.

3.  Oltre alle funzioni descritte nell’articolo 13.2.3, e con riserva della disponibilità di risorse sufficienti, l’Organizzazione:

1.
collabora alle valutazioni sullo stato dell’ambiente marino; e
2.
collabora con le organizzazioni internazionali competenti che si occupano delle prevenzione e del controllo dell’inquinamento.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.