0.814.285 Convention du 20 avril 1972 entre la Suisse et l'Italie concernant la protection des eaux italo-suisses contre la pollution
0.814.285 Convenzione del 20 aprile 1972 tra la Svizzera e l'Italia concernente la protezione delle acque italo-svizzere dall'inquinamento
Art. 3
La commission a les attributions suivantes:
- a)
- Elle examine tous les problèmes qui sont en rapport avec la pollution ou toute autre altération des eaux italo-suisses.
- b)
- Elle organise et fait effectuer toutes les recherches nécessaires pour déterminer l’origine, la nature et l’importance des pollutions et elle exploite les résultats de ces recherches.
- c)
- Elle élabore chaque année, pour les travaux de recherches mentionnés sous lettre b ci-dessus, un plan financier à soumettre à l’approbation des gouvernements respectifs.
- d)
- Elle propose aux gouvernements contractants les mesures à prendre pour remédier à la pollution existante et prévenir toute pollution future.
- e)
- Elle propose aux gouvernements contractants un projet de réglementation propre à assurer la salubrité des eaux italo-suisses.
Art. 3
La Commissione ha i seguenti compiti:
- a.
- esamina ogni problema inerente all’inquinamento o a qualsiasi altra alterazione delle acque italo-svizzere;
- b.
- organizza e fa eseguire ogni necessaria ricerca intesa a determinare l’origine, la natura e l’importanza degli inquinamenti, valorizzandone i dati ottenuti;
- c.
- predispone annualmente un piano finanziario per i lavori di ricerca di cui alla lettera b da sottoporre all’approvazione dei rispettivi Governi;
- d.
- propone ai Governi contraenti i provvedimenti necessari per porre rimedio all’inquinamento esistente e prevenire qualsiasi inquinamento;
- e.
- propone ai Governi contraenti un progetto di regolamentazione atto ad assicurare la purezza delle acque italo-svizzere.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.