Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.284.6 Convention du 3 décembre 1976 relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures (avec annexes)

0.814.284.6 Accordo del 3 dicembre 1976 concernente la protezione del Reno dall'inquinamento dovuto ai cloruri (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

A l’expiration d’un délai de trois ans après son entrée en vigueur, la présente Convention pourra être dénoncée à tout moment par chacune des Parties contractantes par une déclaration adressée au Gouvernement de la Confédération suisse. La dénonciation prendra effet, pour la Partie qui dénonce, six mois après réception de la déclaration par le Gouvernement de la Confédération suisse. Elle n’aura pas pour effet de compromettre la continuité de l’exécution des tâches, pour lesquelles un financement international aura été acquis.

Art. 15

Il presente Accordo, decorso un triennio dopo l’entrata in vigore, può essere in ogni momento denunciato da ciascuna Parte contraente, mediante una dichiarazione inviata al Governo della Confederazione Svizzera. Per la parte denunciante, la denuncia ha effetto sei mesi dopo il ricevimento della dichiarazione da parte del Governo della Confederazione Svizzera. Una denuncia non infirma la continuità dell’esecuzione dei compiti già finanziati sul piano internazionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.